Выбери любимый жанр

Властитель ее души (По ту сторону тьмы) - Айви Александра - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

— А среди клиентов есть оборотни? — спросила Харли.

Тоня посмотрела на Харли в зеркало заднего вида.

— Они не любят бывать в компании вампиров. Я не понимаю этих предубеждений. — Внезапно голос Тони стал приглашающе-бархатным. — А какой там стриптиз!

Сальваторе тоже бросил взгляд на Харли.

— Но стриптиз — это не все, в чем они преуспевают, — добавил он.

— О да, — подтвердила Тоня.

Эта «чертовка» с ее «роковым» обаянием уже успела порядком измотать Харли нервы.

— Вы у нее все выяснили? — спросила она.

— Не совсем… — начал Сальваторе и тут же получил чувствительный толчок локтем в ребра. — Да, все.

— Хороший ответ, — одобрила Харли.

— По крайней мере пока — все, — широко улыбнулся Сальваторе и вновь обратил свое внимание на спасительницу. — Нам нужно где-то перекусить.

— Я отвезу вас в клуб, там хорошая кухня.

— Я бы предпочел поужинать без ведьм.

— Мне казалось, что чистокровные оборотни неуязвимы перед ведьмами, — заметила Харли. Каин так часто говорил об этом.

— Тоня — не простая колдунья, если знается с Троем. Это вроде принадлежности к королевскому двору. Ведьмы, которыми она повелевает, намного сильнее других, — пояснил Сальваторе.

Тоня беспокойно заморгала раздражающе длинными ресницами.

— Мне пока не позволено контактировать с ведьмами, с которыми общается Сантьяго. Я обслуживаю клиентов.

— Ну тогда в закусочную, там что-нибудь закажем, — решительно распорядился Сальваторе.

— В таком случае сами заказывайте, — пожала плечами Тоня.

— Он всегда заказывает сам, — вставила свое слово Харли, с удовольствием откидываясь на спинку кожаного сиденья.

Яростная боль выхватила Бриггса из магического оцепенения, пронзив его фантомное и настоящее тела, и Бриггс поклялся, что он, проклятый Сальваторе, заплатит за каждое мгновение его страданий!

Бриггс злорадно представлял себе Сальваторе Джулиани, стоящего перед ним на коленях и умоляющего о милосердии. Эта чудесная фантазия была внезапно прервана жестоким ударом. Чувствуя, как ледяная рука сжала его сердце, Бриггс свалился с узкого лежака, который стоял в глубине прохладной пещеры.

Посидев немного, Бриггс бросил себе в лицо пригоршню ледяной воды из кувшина и накинул на плечи чистый плащ, взяв его с сундука рядом с лежаком. Выйдя из пещеры, он оказался в туннеле, который вел в обширные подземелья.

Бриггс не знал, кому потребовались такие подземелья, располагавшиеся под кладбищем, совсем рядом с викторианской церковью на окраине Чикаго. Не знал он также, кто содержал их в порядке столько лет. Повинуясь зову Хозяина, он приехал сюда всего пару недель назад.

До сих пор Бриггс поддерживал связь с верховным демоном с помощью янтарного кулона, который выкрал у короля варов, когда понял, что на трон назначен не он, а Сальваторе Джулиани. Когда демон говорил с ним, слова звучали в его сознании, отдаваясь болью в голове. Много лет назад Бриггс поклялся этому ублюдку на крови и с тех пор часто жалел об этом.

Как всегда без предупреждения верховный демон приказал Бриггсу оставить свое уютное логово в Канзас-Сити, чтобы поселиться в этих подземельях, как забытый всеми отшельник. Но хуже было то, что внутренняя пещера, в которую направлялся Бриггс, служила алтарем Темному Властелину и одновременно местом перехода из нашего мира в тонкий мир.

Бриггс шел по туннелю, свод которого порой становился низким, и тогда ему приходилось наклонять голову, упираясь взглядом в каменный пол, который казался отполированным. Удивительно, что нигде не было ни намека на пыль или паутину.

Похоже, что в этот мир теней боялись заходить не только люди.

Путь Бриггса пролегал мимо пещер, которые некогда были темницами для бессмертных. Повсюду он замечал серебряные оковы и стены, покрытые серыми листами свинца. Его целью была особая пещера. То, что он пришел на место, ему подсказало обоняние. Витающее в воздухе зловоние наводило на мысль, что перед заброшенным алтарем в центре зала была принесена в жертву не одна человеческая жизнь.

Алтарь ждал новых жертв, и на этот раз далеко не рядовых. Все это немало успокаивало Бриггса, обещая компенсацию за раны, которые еще долго будут его тревожить.

Ухмыльнувшись, Бриггс заставил себя опуститься на колени перед алтарем. Как всегда, внезапно, с порывом холодного воздуха, появился огонь в стоящей на алтаре золотой чаше. Воздух над алтарем заколыхался, словно занавес между мирами, и запах гниющей плоти почувствовался еще сильнее.

— Хозяин, — произнес Бриггс, — вы звали меня?

— Вы разочаровали меня, Бриггс, так же как в свое время ваш отец, — произнес, отдаваясь эхом в пещере, голос.

«Отец», — горько усмехнулся Бриггс.

Оборотням стая заменяет семью, особенно чистокровкам. Детеныши взрослеют в логове, и защищают их все без исключения взрослые. Так что представления о двух родителях, братьях и сестрах были целиком человеческой традицией.

Королю был нужен наследник, и он взял к себе Бриггса, едва тот перешагнул порог зрелости. Так Бриггс стал королевским отпрыском, и он был убежден, что самой судьбой ему предназначено властвовать.

Лишь после того как стареющий король начал потихоньку сходить с ума и на трон стал метить Сальваторе, Бриггс понял, что пора брать дела в свои руки. Даже если это означало продать душу дьяволу.

— Я сделал все, что вы просили.

— А я просил, чтобы вы вновь вставали на пути Джулиани?

— Приближается время вашего возвращения. Вы ведь не хотите отпускать Сальваторе? Я лишь хотел предотвратить его бегство.

— Лжец! — Огромный невидимка словно дыхнул холодом на Бриггса. — Гордость, и только гордость, заставила вас встать на пути Сальваторе. И это после того, как я приказал держать свое присутствие в секрете. Вам просто не терпелось показать себя во всей красе перед королем варов.

— Это Каин уже раскрыл Сальваторе секрет моего удивительного возвращения из мира теней. — Бриггс ни секунды не колебался, «сдавая» Каина. Туда ему и дорога. — Джулиани надо поймать, прежде чем он разнюхает то, что ему не положено знать.

— Я сам решу, что делать, — заговорил демон. — А вы не должны забывать, что ваша жизнь тоже зависит от моей милости. И сейчас я не чувствую в себе милосердия.

Бриггсу не пришлось имитировать страх и дрожь в руках.

— Простите меня!

— Я ничего не прощаю, — прошипел демон. — Я ждал много веков, когда вырвусь из адской бездны, и не позволю, чтобы этому помешала чья-то глупость.

В том, что эта угроза не была пустым звуком, Бриггс не сомневался. В отличие от своего покойного отца он не питал ненужных иллюзий.

— Да, повелитель.

— Вы не будете — слышите! — не будете встречаться с Сальваторе Джулиани до тех пор, пока я не прикажу вам привести его ко мне. Ясно?

— Я думаю, это ошибка… — Его слова потонули в шуме, который бывает только при сходе лавины в горах.

— Вы смеете мне перечить?

Бриггс сглотнул слюну, горькую, как желчь. Когда-то он уже умирал и не хотел повторять это снова. Но он также не собирался позволить Сальваторе украсть всю славу, когда он сам был так близко к успеху.

— Позвольте мне договорить.

— Говорите.

— Этот Джулиани, — сказал Бриггс, чувствуя, что его голова вот-вот разлетится на куски от боли, — представляет для нас опасность.

— В чем же опасность?

— Он нашел чистокровку и вступил с ней в связь — ритуальную связь.

— Это невозможно, — с сомнением промолвил демон.

Головная боль исчезла, словно Бриггсу удалось поразить воображение верховного демона. Впрочем, успокаиваться было рано.

Бриггс был готов перенести все что угодно, лишь бы таинственный верховный демон возвратил ему трон, которого его лишил Сальваторе.

Город, в котором они оказались, был вполне типичным для американского Среднего Запада. По берегу Миссисипи раскинулись мелкие мануфактуры, забегаловки и филиалы крупных супермаркетов, какие можно увидеть на Бродвее. Но таких улиц здесь была одна. Да и она не считалась главной. Главная улица и все другие были старой застройки и с различной степенью успеха боролись с новомодными тенденциями.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы