Выбери любимый жанр

Провидение - Макгвайр Джейми - Страница 47


Изменить размер шрифта:

47

— Надо чем-нибудь заняться. Не могу сидеть здесь просто так. — И я ринулась к своему чемодану.

— Нина, я что-нибудь придумаю. Дай мне пару дней, и я решу, как нам поступить.

— Не могу ждать ни секунды.

Мой мозг кипел в поисках ответа на вопрос: что делать дальше? Вдруг меня осенило, я сделала паузу и сказала:

— Еду к родителям. Все ответы там. — Я натянула футболку и влезла в первые попавшиеся джинсы.

— Зачем ехать прямо сейчас? — возразил Джаред.

— Нужно, — ответила я, обуваясь и одновременно прыгая по направлению к лестнице.

Джаред вылез из постели; лязгнули вешалки в шкафу, и через пару секунд мой полуангел стоял рядом со мной, готовый к выходу.

— Не совсем так я хотел провести выходные, — хмуро сказал он.

— Да ладно. Пошли. Vaminos![5] — бросила я и выпихнула его за дверь.

В родительском доме Джаред поднялся следом за мной наверх, в кабинет отца. Он наблюдал, как я выуживаю из ящика стола ключи от сейфа Синтии, затем прошел за мной в ее студию и без всяких усилий снял и поставил на пол горшок с цветком. Ключи открыли нам доступ к бумагам; я вытащила все, что было внутри, и разложила стопками в соответствии с содержанием.

Мы просматривали документы в течение двух часов — отбирали то, что может пригодиться. Мое внимание привлекла одна фотография. Я держала ее перед глазами в вытянутой руке, рассматривала и пыталась понять, что именно меня зацепило.

— Он кажется тебе знакомым? — намекнул Джаред.

— Что-то в его глазах… Не могу сообразить.

Джаред вытащил из кармана пиджака черный бумажник и кинул его мне на колени; это был тот самый, который он подобрал, когда пырнули ножом Райана. Я присмотрелась к металлическому предмету, прикрепленному к коже. Вот это да! Бляха полицейского.

Я даже рот раскрыла от изумления. И указала на фотку.

— Это человек, который хотел отнять у меня кольцо. Это Грэм.

Джаред кивнул.

— Так они все полицейские? — Я покачала головой; разве в такое легко поверить? — Но зачем им…

Я перевела взгляд на кольцо. Джаред тоже посмотрел на него:

— Может быть, оно — ключ к чему-то.

— Ерунда какая-то, — прошептала я.

А потом стала быстро перелистывать документы.

— Что такое? — спросил Джаред.

— Тут есть чек на покупку моего кольца. Я об этом раньше не думала, но должна быть какая-то связь, — говорила я, теряя терпение: стопка бумаг все не кончалась. — А иначе зачем он лежит здесь вместе с важными документами?

Мои глаза расширились от возбуждения, когда я наконец отыскала копию чека, сделанную под копирку на тонкой бумаге. Джаред заглянул мне через плечо.

— Здесь указана оплата гравировки, — заметил он. — На твоем кольце что-нибудь вырезано?

— Нет… Я не… Джек никогда ничего не говорил, а сама я не замечала, — сказала я, глядя на кольцо.

Я медленно стянула его с пальца, перевернула и прищурилась, высматривая надпись.

— Ничего нет.

Джаред протянул руку, и я положила кольцо ему на ладонь. Палец будто осиротел. Джаред поднес кольцо к глазам, осмотрел со всех сторон под разными углами и вернул обратно мне на палец.

— Ничего нет, — подтвердил он и снова посмотрел на чек. — Я думаю, надо сходить к дизайнеру. Вероятно, у него тоже сохранилась копия этого чека.

Я кивнула, и мы с Джаредом сложили бумаги в сейф, после чего поехали по указанному в чеке адресу. Когда подъезжали к дому и тормозили у тротуара, я нервно крутила на пальце кольцо.

На первый взгляд это был обычный ювелирный магазин, а никакой не полуподпольный, как я ожидала.

Колокольчик на двери возвестил о нашем прибытии. Встретил нас невысокий коренастый пожилой мужчина в круглых очках. Джаред взял меня за руку, и мы пошли к стеклянной витрине, рядом с которой тот стоял.

— Доброе утро. Я Винсент! Вам нравятся бриллианты? Сапфиры? Рубины? Изумруды? Полудрагоценные камни? У меня есть все, — сыпал он с сильным акцентом.

Джаред сжал мою руку и представил нас:

— Это Нина… А меня зовут Джаред.

Винсент не сбился с такта:

— Буду рад оказать вам любую помощь, какая только потребуется.

Он посмотрел на наши сцепленные руки и улыбнулся:

— Возможно, вас заинтересует эксклюзивная линия обручальных колец с бриллиантами? Я сам придумал дизайн большинства из них. — Винсент указал рукой на длинный ряд экстравагантных колец. — Я могу изготовить и что-нибудь более привычное, если хотите.

Джаред посмотрел на меня с нежностью, а потом нехотя вернулся к Винсенту:

— Не сейчас.

Винсент улыбнулся мне, и я почувствовала, что у меня порозовели щеки.

— Ах, ну тогда в другой раз.

— Вы владелец магазина? — спросил Джаред.

Винсент довольно засмеялся, похлопывая себя пальцами по выступающему животу.

— Да, я. Уже тридцать шесть лет.

Джаред положил мою руку на стеклянную витрину:

— Вы узнаете это кольцо?

Винсент наклонился, чтобы рассмотреть получше.

— Да-а… Да-а… — произнес он, растягивая слова. — Это было давненько, не так ли?

— Мой отец купил его у вас три года назад, — напомнила я.

Винсент приподнял мою руку и покрутил, гордо созерцая блеск кольца под ярким светом лампочек. В итоге он одобрительно улыбнулся:

— Ваш отец был человек, способный предугадывать.

Джаред выложил перед Винсентом чек:

— Здесь учтена плата за гравировку.

— Да, да. Я припоминаю, — сказал ювелир, пощипывая нижнюю губу.

— Но на кольце ничего не выгравировано, — сказала я.

Винсент раскатисто захохотал:

— Как же нет, киса. Надпись спрятана, вот, смотри. — Он протянул ладонь за кольцом.

Я вздохнула и бросила взгляд на Джареда, тот ободряюще улыбнулся, взял мою руку и медленно снял кольцо с пальца. Как только оно оказалось у Винсента, тот перевернул его.

— Заказчик просил сделать надпись под камнем, — объяснил ювелир, — очень мелко… Мне пришлось послать кольцо к одному джентльмену с лазером. У меня здесь такого, конечно, нет. — Он усмехнулся и покачал головой.

— Содержание текста осталось скрытым. У вас сохранился оригинал чека? — спросил Джаред.

— Нет, нет. У меня только общие цифры в книге. Если я правильно помню, там был набор букв и цифр. Какая-то тарабарщина, понятная только вашему отцу, — так я думаю.

Все сходилось слишком просто. Я чувствовала себя героиней шпионского боевика в кульминационный момент — ключи подходят к замкам тютелька в тютельку, и это случается прямо на моих глазах.

Джаред заправил мне за ухо прядь волос и виновато взглянул на меня.

— Винсент? — Джаред не спешил отвести от меня глаза. — Вы можете вынуть камень из оправы?

Я схватила кольцо с раскрытой ладони ювелира:

— Нет!

Джаред отвел меня в сторонку, где Винсент не мог нас слышать.

— Нина, если ты хочешь увидеть, что Джек написал на этом кольце, и узнать, что ищет Грэм, надо вынуть камень из оправы. А потом Винсент вернет его на место, и кольцо будет выглядеть так, словно к нему никто никогда не прикасался.

Я насупилась. Чтобы двинуться дальше, нам необходимо прочесть надпись на камне, и единственный способ сделать это — вынуть его из оправы.

— И никак по-другому нельзя? — спросила я, зная ответ.

Джаред покачал головой и раскрыл ладонь. Я положила на нее кольцо и досадливо закусила губу.

— Вы можете сделать это? — спросил Джаред, опуская кольцо на стекло.

Взгляд Винсента переместился с Джареда на меня; он не знал, как поступить.

— Я могу вынуть камень, но нет никакой гарантии, что нам удастся прочесть надпись, — понимаете, о чем я?

Джаред кивнул:

— Вынимайте.

Вдруг Винсент пошел на попятную:

— Я смогу заняться этим только через несколько дней. Напишите свой номер, и я позвоню вам, когда…

— Понимаю, вы очень заняты, извините, — сказал Джаред, доставая бумажник.

Он положил на витрину небольшую стопку стодолларовых банкнот. У Винсента округлились глаза, и он вытянул шею, а Джаред продолжил:

вернуться

5

Пошли (исп.).

47
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Макгвайр Джейми - Провидение Провидение
Мир литературы