Выбери любимый жанр

Безумный Лорд - Шелонин Олег Александрович - Страница 51


Изменить размер шрифта:

51

- Вместе потом посекретничаем. - Эмма затащила Стива в спальню. - Но сначала оденься, как положено приличному дворянину. Не забывай, что ты принц!

- Отвернись, я стесняюсь.

- Да что мы говорим! А кто недавно с голым задом грязно домогался меня?

- Фи, мадам, то, что моя попытка исполнить супружеский долг имела такой бешеный успех, не моя вина. Спросите своих друзей-гномов, они вам подтвердят.

- Что?!! Ты еще и гномов пригласил?

- А кто нас к постели приковывал? Один бы я с тобой не справился.

- Впервые вижу супруга, который зовет на помощь, - проскрежетала зубами Эмма.

- Сама же знаешь, не царское это дело, прикажу и…

Стив успел пригнуться, гномы - нет. Они только что выползли из-под кровати, чтобы вмешаться в назревающий конфликт, и их тут же унесло обратно запущенным в полет креслом.

- Извиняюсь, был не прав, - тут же пошел на попятную Стив, видя, что Эмма озирается вокруг в поисках более весомого аргумента. - Есть предложение отложить выяснение отношений на потом. У нас есть более важные дела. Надеюсь, ты не забыла, зачем мы здесь? - уже более строго сказал он. - Так я переоденусь?

Это подействовало. Эмма скрипнула зубами и отвернулась.

Стив скинул тогу, принял из рук Мастера Грима, шустро выползшего из-под кровати, запасной костюм и, уже натягивая его на себя, поймал заинтересованный взгляд Эммы, оценивающий его атлетическое тело. Про зеркало на стене он как-то забыл.

- Нечего рассматривать меня, мой маленький дракончик, - сердито сказал он ей. - Я не съедобный.

При этих словах гномы невольно вздрогнули и ошарашенно уставились на Эмму.

На лице баронессы блуждала мечтательная улыбка.

- Ну прямо и не знаю. Если посолить, поперчить… и вообще, надо пробовать. На взгляд вроде ничего.

У Стива пробежал мороз по коже.

- Хорошо хоть, в прошлый раз одеждой обошлось. До тела не добралась..

- Все еще впереди, мой драгоценный супруг.

- Так, мне пора. Меня ждет барон. У меня с ним дела… на всю ночь. И сплю я на коврике… у барона! - сообщил Стив, пятясь к двери.

- Куда, любимый? - проворковала Эмма, настигая его у порога и подхватывая под ручку. - Мы идем вместе.

- У меня секретное дело.

- Я обожаю секреты. Мне так интересно узнать, чем вы будете заниматься ночью. Тем более на коврике.

- Блин, женат всего пару дней, а волосы уже дыбом! - взвыл Стив.

- То ли еще будет, любимый.

Сладкая парочка вышла из своих апартаментов под изумленными взглядами гномов. Мастер Грим почесал затылок и распорядился:

- Срочно - еще пару костюмов для принца и несколько комплектов постельного белья для… для обоих. И нам здесь делать нечего. Сами разберутся.

За порогом принца и принцессу ждал слуга.

- Ну-с, уважаемый, - обратился Стив к нему, - и где нам искать барона?

- Какого, сэ-э-эр? Их здесь много.

- Самого главного.

- Следующая дверь, сэ-э-эр, - сообщил слуга.

- Что?! - ахнула Эмма. - Рядом с нашей спальней?!

- Прошу прощения, уточню, - величаво сказал слуга. - Через стенку, Ваше Высочество.

- А как у вас со звукопроницаемостью? - поинтересовался Стив.

- Прекрасно, сэ-э-эр, была просто изумительной. До тех пор, пока не поселились вы.

Эмма облегченно вздохнула:

- Молодцы гномы, постарались.

- Извините, сэ-э-эр, можно сказать? - Ну?

- Если бы вы сообщили заранее, что предпочитаете групповое…. э-э-э… проживание…

- С кем?

- С гномами. Мы выделили бы вам апартаменты и побольше.

Покраснела не только Эмма, но и Стив.

- В его словах что-то есть, - шепнул он Эмме. - Мне надоело делить ложе с гномами под кроватью.

Лакей опасливо покосился на принца, на всякий случай отодвинулся от Стива и только после этого сообщил:

- Вам в ту дверь, сэ-э-эр.

29

- Так, моя дражайшая супруга, и как это понимать? - сурово произнес Стив, как только они вернулись в свою спальню. - Что значит - «Какая веселенькая безделушка у вас на столе?» Я понимаю: понравилась, - но зачем украдкой запихивать ее в корсет? Не только у барона, но и у этой статуэтки глаза стали квадратные. И что означает - «Убери руки, сволочь!», когда я незаметно попытался ее оттуда достать? И зачем ее было потом перепрятывать под юбку? Оттуда же доставать труднее! Хотя и приятнее, надо признаться. Конечно, вы потом великолепно вывернулись, сказав, что хотели снять с нее размеры для заказа золотой подставки. Но барон до сих пор в ступоре. Он никак не может сообразить, чем вы ее в корсете замеряли и с чем под юбкой замеры сравнивали. Заодно извольте объяснить: зачем потребовалась надпись на подставке - «Победителю турнира принцу Уэльскому Великолепному для его дражайшей супруги»? На хрена нам вообще эта уродина? Я жду ваших объяснений, мадам… Что? Это и есть та фигня, за которой мы охотимся? Хорошо, я согласен, что она нужна, но это работа для профессионалов. Для Кота, а не для вас, благородная леди. Чего головой трясете? Не выйдет? У Кота не выйдет? А-а-а… так вот почему мне удалось уговорить вас вернуть ее назад. Ее можно только выиграть? Так бы сразу и сказала, моя маленькая клептоманка. И вообще…

Слов Эммы мастер Грим не слышал, его заглушал разгневанный тенор Стива, но звук пощечины прозвучал очень отчетливо.

- Хорошо, на коврик так на коврик. Что так сразу сердиться-то? Такая хорошая ваза была. Зачем ее было бить об мою голову?

Мастер Грим оторвал ухо от кружки, которую он приложил к стене, счастливо улыбнулся и с облегчением сел на унитаз. «А так похоже на пощечину, - удивился он. - Ну ладно, дело сделано, хотя… пока только наполовину».

Артефакт был найден!

* * *

Замок давно спал. В небе постепенно гасли звезды, уступая место занимающейся заре. Сладкий предутренний сон сморил даже Мастера Грима, по-прежнему бдившего со своей кружкой в туалете. Его разбудила подозрительная вибрация стены. Он напряг свой слух и понял, что кто-то чем-то бьет о стену. Это что-то явно было пустым, потому что эхо оглушало. Затем послышались голоса.

- А!..

- О!..

- У!..

- Стиви, как ты прошел через полог? Убери руки!

- О-о-о…

- Да е-п-р-с-т…

- Все, Стиви, я применяю магию.

Раздался глухой удар и - нечеловеческий вопль.

- Тьфу! - Это уже был голос Стива. - Да не я это. На нас напали, дура! На тебе, получи! На тебе! Думаешь, головой об стенку не больно?

От расстройства, что он прозевал такое зрелище, гном прободал стену головой и увидел в неровном магическом свете, наколдованном Эммой, следующую картину: шесть человек старательно заталкивали принца Уэльского в мешок, а он при этом умудрялся поочередно стучать каждого из них головой об стенку, но без особого успеха.

- Чего вылупился, бородатый? - сердито прошипел Стив. - Зови своих на подмогу.

- Угу, - хлопнул глазами Мастер Грим, но подмогу вызвать не успел.

- Ее тоже взять! - прошелестел по спальне чей-то голос.

Трое из нападавших бросили Стива на остальных и прыгнули прямо через магический полог на Эмму, а двери и окна начали зарастать свежей кирпичной кладкой, превращаясь в сплошной монолит стены. Мастер Грим застрял окончательно и бесповоротно, а потому помощи от него ждать было нельзя. Челюсти надежно прихватил свежий раствор.

- Вы что делаете, извращенцы! Я даже мужу это не позволяла!

Если бы Стив понял, что речь идет об обычном мешке, а не о том, о чем он подумал, последствия могли бы быть менее плачевными. В нем проснулся зверь, а изнутри рванул такой мощный поток магии, что тела нападающих взмыли в воздух и со всего размаха грохнулись об стену. Стена их дружного удара не выдержала и рухнула, осыпаясь кирпичами. Пока Эмма барахталась, пытаясь выпутаться из простыней и мешка, Стив метнулся к пролому, на ходу творя заклинания, чтоб добить мерзавцев, не задумываясь над тем, откуда это все к нему пришло. До сих пор он еще ни разу сознательно не пользовался магией. Да и сейчас это у него вышло чисто автоматически, под влиянием импульса и бешеного гнева. Тяжело дыша, он склонился и посмотрел на груду окровавленных тел вперемешку с обломками стены. Сообразив, что натворил, Стив покачнулся, его замутило и вывернуло наизнанку в ту же кучу. Он так старательно освобождал желудок, что не услышал цокота копыт. И лишь когда помятые тела вдруг зашевелились, поднялись и бросились к черной карете, затормозившей около пролома, он поднял глаза. На него в упор смотрели горящие глаза кучера, закутанного в черный плащ.

51
Перейти на страницу:
Мир литературы