Выбери любимый жанр

Сказка о трёх волшебниках (СИ) - "Берёза" - Страница 76


Изменить размер шрифта:

76

Она проснулась оттого, что карета внезапно остановилась. Чуткое ухо девушки уловило незнакомые мужские голоса за стенками.

— Ты как всегда пунктуален, Амба, — насмешливо сказал низкий голос. Волосы на голове Ай встали дыбом. Она уже слашала этот голос раньше!

— Так ты и есть знаменитый Взгляд Дракона? — спокойно спросил Магистр Джоз. Ай похолодела. Что происходит? Почему здесь этот страшный чародей? И почему её провожатые разговаривают с ним так, будто заранее знали об этой встрече? Девушка придвинулась к окошку и осторожно выглянула наружу.

Она увидела ещё одну карету, тоже окружённую воинами на лошадях. На красивой белой кобылице восседала изумительно красивая девушка-маг с бумажным веером, спутница чародея.

— Итак, вы передаёте нам целительницу, а мы возвращаем вам маленького наследника. Но учти, Амба, если я почувствую какой-то подвох, твой сын умрёт, — вновь послышался низкий голос чародея. Ай посмотрела на говорившего и не смогла удержать вскрика.

Это лицо было как две капли воды похоже на лицо Тори Амбы, такое же изящное, аристократичное и холодное. Только чародей был гораздо моложе, и его волосы — коротко острижены. "А он очень красивый", — неожиданно подумала Ай. — "Хотя его красота вызывает скорее страх, чем восхищение". И вновь, как и тогда во дворце Амбы, её охватило странное ощущение, будто она уже видела это лицо. "Неужели я схожу с ума?" — испугалась девушка.

Никакого подвоха Сеш не чувствовал. Ни притаившихся в засаде магов и воинов, ни скрытого волшебства — никакого намёка на ловушку. Но вместо того чтобы принести облегчение, это беспокоило чародея. Он знал, что Тори Амба не из тех людей, кто готов так просто выпустить из рук ценную добычу. А значит, он попытается вернуть девушку.

— Выводи её, — велел Сеш. По лицу Тори Амбы, так похожему на его собственное, парень видел, что тот тоже ищет подвох. Ничего не найдя, Амба едва заметно расслабился и сделал знак своим воинам. Двое из них открыли дверцу кареты и вытащили оттуда маленькую тёмно-рыжую девушку.

— Предатели! — прошипела она, словно рассерженная кошка. Сеш криво усмехнулся, наблюдая за её разгневанным лицом. Похоже, девушка уже поняла, что происходит, но старалась не показать, что напугана.

— Прости, малышка, у нас не было выбора. Мы обязательно постараемся вернуть тебя, — попытался успокоить её Джоз. Девушка окинула его взглядом, полным такого отвращения, что Магистр боевой магии аж попятился. Теперь, когда девчонка не пряталась за спинами своих защитников, Сеш мог получше разглядеть её. Маленькая, хорошо сложенная, смуглая. Большие чёрные глаза, смотревшие на него снизу вверх, были знакомы до боли. На этот раз у него не оставалось никаких сомнений: он уже видел её раньше. Но где, когда? Сеш не помнил.

Не глядя, он махнул рукой своим воинам, и они вытащили из кареты за его спиной Тори Кима.

— Папа! — закричал мальчик, едва увидел отца. Лицо Амбы осталось бесстрастным. Его воины передали девушку в руки воинов Сеша, и те затолкали её в карету.

— Ты свободен, можешь идти, — велел Сеш Киму. Тот радостно бросился к отцу, но на полпути остановился. С каким-то непонятным чувством Сеш смотрел, как мальчик разворачивается и подходит к нему.

— До свиданья, Сеш. Когда мы в следующий раз встретимся, я научусь фехтовать так же хорошо, как и ты, — сказал Ким и улыбнулся ему. Сеш ответил только:

— Буду ждать.

* * *

Когда карета, увозившая Ай, скрылась на горизонте, Сай и Хьюго в свою очередь стали собираться в дорогу. На душе без Ай было как-то пусто, и парням не хотелось даже ругаться. Закинув на спину сумки, они вышли во двор в сопровождении хозяйки замка.

— Как ты думаешь, с Ай всё будет в порядке? — спросил Сай. Тяжёлое предчувствие никак не желало уходить.

— Конечно! Через несколько дней они уже будут в Мемфе, а оттуда рукой подать до Гильдии, — успокоил его Хьюго.

— Они везут Ай не в Гильдию, — внезапно сказала Айме.

— Что?! Что вы имеете в виду?

Хозяйка замка Тори нервно стиснула руками плечи.

— Я не должна была вам это рассказывать, — прошептала она. — Даже не должна была знать об этом, но я случайно услышала разговор Амбы с Джозом. Дело в том, что моего сына недавно похитил чародей по прозвищу Взгляд Дракона.

— Взгляд Дракона?! — парни переглянулись. Сай почувствовал, как крепнет в душе тяжёлое предчувствие. А ведь он ещё вчера удивился, почему не видно хозяйского сына! Хьюго ведь рассказывал, что у Тори Амбы есть сын.

— Да, и этот чародей потребовал взамен на жизнь наследника юную целительницу, которую маг и колдун ведут в Гильдию. Амбе пришлось согласиться. У него не было выбора!

Сай молчал. Он не знал, что сказать. В душе кипело негодование на Амбу и Магистра, так бессовестно обманувших доверчивую девушку, и в то же время ему было жаль эту женщину, волновавшуюся за жизнь единственного ребёнка. Хьюго выглядел ошарашенным и тоже не знал, что сказать.

— Вы же знаете, что подставляете сейчас своего мужа. Почему вы всё это рассказываете нам? — тихо спросил колдун.

— Мне нравится Ай, — всхлипнула Айме. — Я не хочу, чтобы с ней случилось что-нибудь плохое. Уже скоро её обменяют на моего сына, и она окажется целиком в руках этих гнусных похитителей. Пожалуйста, спасите её!

— Куда её повезли? — быстро спросил Сай. Хьюго продолжал молчать, будто язык проглотил.

— Муж ничего не говорил мне, но я кое-что разузнала. Чародей-наёмник по прозвищу Взгляд Дракона сейчас служит главе знатного рода Фа по имени Рё. Думаю, Ай повезли в его замок. Фа Рё живёт недалеко от Восточного побережья выше Мемфа в холмах Эмеральд.

— Отлично! Спасибо вам большое, госпожа, и надеюсь, что с вашим сыном всё в порядке. Прощайте. Идём, Хьюго!

Маг пробубнил что-то нечленораздельное и вслед за колдуном вышел за ворота. Сай заметил, что Хьюго как-то необычно подавлен и совершенно не торопится спасать Ай.

— Что с тобой?

— Если я сейчас отправлюсь за Ай, то пойду вопреки воле своего начальника, — откровенно ответил Хьюго. Сай почувствовал, что закипает.

— Значит, для тебя приказы начальства важнее её жизни?! Мы ведь не знаем, для чего Ай понадобилась этому психу. Неужели она для тебя совсем ничего не значит, что ты готов так легко её бросить?! Какая же ты скотина, Хьюго! Настоящий верный пёс Гильдии! Думаешь, Лиана бы одобрила твоё поведение? Впрочем, делай, что хочешь. Я отправляюсь на помощь Ай, и мне плевать, со мной ты или нет.

Хьюго побагровел, как свёкла. На лице его отразилась мучительная борьба между долгом и привязанностью к девушке. Наконец он ответил:

— Будь что будет. Я пойду с тобой, Сай, и мы вытащим Ай из лап этих уродов.

— Тогда вперёд! У нас мало времени, а до этого замка ещё топать и топать…

И друзья отправились в совершенно противоположную от Рокка сторону.

* * *

Тори Ким вернулся в свой родовой замок уже глубоким вечером. Радости домашних не было предела, а его матушка чуть не умерла от счастья и не собиралась выпускать ненаглядного отпрыска из объятий ни на миг. Ким тоже был счастлив. Как хорошо, наконец, оказатся дома, в собственной спальне без постоянного надзора всяких недружелюбно настроенных личностей!

На следующее утро отец как обычно уехал куда-то по своим делам, мать хлопотала по замку, занимаясь подготовкой к пиршеству в честь возвращения сына, и Ким был предоставлен самому себе. Он слонялся по комнатам, по которым так соскучился за время своего похищения, и совершенно случайно забрёл на застеклённую галерею, занимавшую весь верхний ярус северного крыла.

Сюда редко кто заходил, и галерея выглядела заброшенной. Это место принадлежало прошлому. Все стены галереи были увешаны портретами членов клана Тори, начиная от далёких предков Кима и заканчивая его отцом. Все прадедушки, дядюшки, двоюродные и троюродные братья мальчика, даже те, кого за какие-либо грехи изгнали из клана, висели здесь. И у большинства были очень светлые, почти белые волосы.

76
Перейти на страницу:
Мир литературы