Выбери любимый жанр

Тень и шелк - Максвелл Энн - Страница 45


Изменить размер шрифта:

45

— Должно быть, по такому случаю полагается заявить «я же говорил»?

— Нет.

— Ты уверена?

— Отвяжись. — Дэни передразнила британский акцент Джилли.

Шон рассмеялся, но не отпустил ее. Не то чтобы Дэни требовалась поддержка — просто прикосновение пальцев к ее коже было приятным.

— Где Бостон прошел подготовку? — спросила Дэни.

Шон недоуменно уставился на нее:

— Подготовку?

— Ну, где его обучили тому, как следует вести себя тайному агенту на вражеской территории и так далее?

— Бостон — умный штатский с большими связями и поводом для злобы. Этим и исчерпывается его подготовка.

— Но Катю не назовешь штатским лицом.

— До сих пор Бостона подозревали не больше, чем всех остальных в этом доме.

Остановившись, Шон загляделся на витрину магазина.

Дэни терпеливо ждала, гадая, какой из запыленных предметов в витрине привлек его внимание.

Но вдруг она поняла: Шон смотрит не сквозь стекло, а на него, проверяя, как в зеркале, нет ли за ними хвоста.

Крупная дождевая капля плюхнулась на потрескавшийся тротуар перед ними. Дэни запрокинула голову, глядя в грозно потемневшее небо.

— В проспектах турагентства не было ни слова о дожде, — заметила она.

— Дожди идут здесь каждый ноябрь, словно по часам.

Дэни безошибочно различила в голосе Шона удовлетворение. Он наблюдал, как люди вокруг них заторопились в укрытия, посматривая на небо.

— Как раз вовремя, — пробормотал Шон. Еще одна тяжелая капля ударилась о потрепанный холщовый навес над их головами. За ней последовали вторая и третья. Внезапно воздух вокруг превратился в воду. Лавки вокруг базарной площади закрывались, покупатели мчались под ближайшую крышу.

— Идем, — позвал Шон. — Вот теперь мы будем выглядеть как туристы; прячущиеся от дождя.

Схватив Дэни за руку, Шон чуть ли не вприпрыжку потащил ее по улице. Вскоре они оказались у дверей музея. Худощавый, импозантный чернокожий мужчина в тропическом костюме и светлой соломенной шляпе опередил их при входе в музей. Он не обратил никакого внимания на Шона и Дэни, торопливо покупающих билеты.

Кроме незнакомца, единственным человеком, находящимся поблизости, был заспанный охранник. Он придерживал спиной дверь в первый зал. Похоже, к этой работе он давно привык.

В первом зале были выставлены образцы валюты Центральной и Южной Америки. Дэни удалось взглянуть на нее лишь мельком — Шон по-прежнему тянул ее за руку.

— Забудь про эти яркие бумажки, — заявил он. — Впереди есть на что посмотреть.

— На что именно?

— На золото.

— Любовь к которому — корень всего зла, верно?

— Как вам угодно, профессор.

— По правде говоря, я еще не профессор. Если повезет, я получу повышение к Рождеству.

Шон промолчал. Он только что заметил Бостона, который изучал экспозицию испанских реалов и золвтых дублонов.

Беглого взгляда Шону хватило, чтобы убедиться: ни в зале, ни у дверей больше никого нет.

— Мы на месте, — объявил он. — Вот оно, настоящее золото высокой пробы.

Несколько минут все трое стояли бок о бок увитрины, но держались отчужденно, словно незнакомцы, восхищающиеся монетами.

Дэни не знала, что делают мужчины, но невольно напрягала слух, боясь уловить шум приближающихся шагов.

Но шагов она так и не услышала.

Помедлив еще немного. Бостон снял шляпу и слегка поклонился Дэни и Шону.

— Прошу простить мой бедный остров, — произнес он. — Солнце скоро вернется.

— Ничего страшного, — отозвался Шон. — Я люблю золото.

— На Арубе золота с избытком.

Бостон широко улыбнулся, открывая два ряда ослепительно белых зубов.

Дэни заметила полное отсутствие подобострастия. Оценивая ее, Бостон не счел нужным скрывать интеллект.

— Больше нам негде поговорить? — приглушенным голосом спросил Шон.

— Охранник — мой брат, — отозвался Бостон. Это объяснение не успокоило Шона.

— Он — один из последних уцелевших борцов Фронта освобождения Арубы, — пояснил Бостон. — Неподкупен, как и я.

Шон быстро огляделся. Вокруг по-прежнему никого не было.

— Вы мисс Даниэла Уоррен? — спросил Бостон.

— Дэни, — поправила она. Бостон указал на витрины.

— Некогда это был счастливый остров, — произнес он. — Аруба — единственное место на Карибах, которого не коснулось рабство.

Дэни кивнула. Она уже знала об этом от Джилли.

— Но теперь наш народ вручил свою свободу чудовищам, отдавшись алчности, — с горечью добавил Бостон.

— Не он первый, не он последний, — ответил Шон. — Которое из чудовищ «Гармонии» сейчас на месте?

— Только главный из драконов, Катя.

— Отлично. Значит, особая бдительность не требуется.

Бостон кивнул:

— Делегаты из соответствующих организаций вскоре вновь намерены встретиться.

— Здесь? — спросил Шон.

— Нет. На тихоокеанском побережье США.

— Далековато от Сицилии или Чикаго, — заметил Шон.

— Место было выбрано для удобства китайских представителей.

Шон насторожился.

— Значит, Катя все-таки заманила их? — спросил он.

— Похоже, Тони Ли недавно стал полноправным членом «Гармонии», — сообщил Бостон.

— Дьявольщина! Вы уверены?

Бостон пожал плечами.

— Катя преподнесла Ли рождественский чулок своими белыми руками, — пояснил он. — Некоторое время она беседовала с Ли — достаточно долго, чтобы де ла Пена забеспокоился.

— Вам известно, что было в этом чулке? — спросил Шон.

— Точно не знаю, но, похоже, паспорт.

— Американский? — разочарованно бросил Шон.

— Вполне возможно. Насколько я разглядел издалека он был синим.

— У канадских паспортов синяя обложка, — вставила Дэни.

— А как насчет японцев? — продолжал расспросы Шон.

— Пока неясно, — ответил Бостон. — Катя возлагает большие надежды на якудзу, обхаживает сразу нескольких японцев, но в особенности Кодзимуру и Исиду.

— Вряд ли предпочтение будет отдано Исиде, — пробормотал Шон.

— Почему? — спросила Дэни.

— Предполагаемая продолжительность жизни Исиды измеряется неделями. Кодзимуре остается только выждать время.

— Недолгая, но богатая событиями жизнь, — усмехнулась Дэни.

— Чем короче, тем лучше, — отозвался Шон и повернулся к Бостону:

— Где и когда состоится встреча?

Бостон с горестным видом покачал головой:

— Катя, эта льстивая сука, не доверяет мне ни в чем, кроме домашних забот.

— Даже к поездкам она готовится самостоятельно? — удивился Шон.

— Да, ведет записи, планы поездок и тому подобное на личном компьютере.

— Записи зашифрованы?

— Не могу сказать, — красноречиво пожал плечами Бостон. — Скорее всего она пишет по-русски, на языке, в котором я ничего не смыслю.

— Вам известен пароль? — продолжал допытываться Шон.

— Не понимаю…

— Некоторые компьютеры запрограммированы так, что пользоваться ими имеет возможность только человек, знающий определенный секретный код.

— Для меня такой код — сам компьютер, — признался Бостон. — В этой технике я не разбираюсь, мне известно только название, которое я сумел передать вашему начальству. Никто из слуг никогда не имел дела с компьютером. Катя особенно осторожна в подобных вещах.

— Где находится компьютер? — спросил Шон.

— В ее личных апартаментах.

— Он заперт?

— К чему запирать загадку? — пожал плечами Бостон. — Машина стоит на столе в гостиной, в крыле дома, который занимает Катя. Она всегда включена. Катя питает искреннее презрение к уроженцам Арубы, а ко мне в особенности.

— Или же водка повлияла на ее способность рассуждать здраво, — заметил Шон.

— Если бы не доброта дьявола, — пробормотал Бостон, — Бог не покинул бы развращенный Эдем.

Спокойный, уравновешенный голос не мог скрыть мучительного волнения Бостона.

— В комнате Царицы есть сейф, — помедлив, продолжал Бостон. — Хотя я им никогда не пользовался, мне известен код.

Дэни с удивлением уставилась на Шона. Выражение его лица не изменилось, но Дэни почувствовала, что ему уже известно о сейфе и коде.

45
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Максвелл Энн - Тень и шелк Тень и шелк
Мир литературы