Выбери любимый жанр

Темный любовник - Уорд Дж. Р. - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

Бэт со стоном поднялась и поползла в ванную. Заметив рубаху, она нагнулась и поднесла ее к носу. Черный шелк хранил терпкий запах хозяина.

Жар внутри стал просто невыносимым.

Где Буч его откопал?

В полиции он не светился, правда, в лицо она знает не всех…

Может быть, из отдела нравов или спецназа?

Такие мужики не ищут спокойной жизни, вечно-то норовят надрать чужую задницу.

Краснея, как шестнадцатилетняя девчонка, она спрятала рубаху под подушку, а потом заметила на полу лифчик. Тот самый, который он содрал с нее ночью. Застежка спереди была перерезана пополам.

Чертовщина какая-то.

Наскоро приняв душ и еще быстрее расправившись с завтраком из двух овсяных лепешек, горсточки крекеров и коробочки сока, она направилась в офис.

Бэт уже полчаса сидела в своем закутке, тупо пялясь в монитор, когда зазвонил телефон. Это был Хосе.

— Еще одна неслабая ночка, — протянул он, подавив зевок.

— Бомба?

— Труп. Проститутка с перерезанным горлом на пересечении Третьей и Трейд-стрит. Приезжай, поглядишь фото, почитаешь отчеты. Неофициально, конечно.

Бэт повесила трубку и через две минуты уже стояла на улице, планируя сначала зайти в участок, а после — на Уоллис-авеню.

Глупо было притворяться: она умирала от желания снова увидеть полуночного гостя.

Утреннее солнце немилосердно жгло глаза. Бэт порылась в сумочке в поисках темных очков. Но и в них от яркого света спасения не было, так что пришлось заслоняться рукой. Добравшись до мрачного здания полиции, Бэт перевела дух.

Хосе на месте не оказалось, зато в коридоре ее встретил Буч.

Он сухо улыбнулся, вокруг карих глаз собрались морщинки.

— Что-то мы часто встречаемся. Пора с этим завязывать.

— Слышала, вы завели новое дело?

— Ты, как всегда, в курсе.

— А комментарии будут, детектив?

— Мы опубликовали заявление сегодня утром.

— Которое, как всегда, ни о чем. Брось, Буч, неужели ты не уделишь мне пару минут?

— Официально — нет.

— А если не для печати?

Он вынул из кармана жевательную резинку, медленно развернул ее, сложил пополам и сунул в рот. Бэт знала, что он курит, но последнее время ни разу не видела его с сигаретой. Теперь понятно, откуда взялся этот неспешный ритуал с «Риглис».

— Не для печати, О'Нил, — подтвердила она. — Клянусь.

— Тогда уединимся.

Он кивнул в сторону кабинета.

Тесная комнатушка была размером с ее закуток в редакции, но с окном и дверью. Мебель была попроще. Письменный стол из натурального дерева напоминал рабочий верстак. Его некогда полированная столешница была так исцарапана, что казалась матовой.

Буч швырнул на стол папку и сел.

— Тело нашли за мусорными контейнерами. Почти вся кровь стекла в канализацию, но парни из убойного отдела обнаружили в ней следы героина. Девица перед смертью занималась сексом, что неудивительно.

— Боже мой, да это же Мэри! — вскричала Бэт.

Не отрывая глаз от жуткой фотографии, она упала в кресло.

— Двадцать один год. — Буч чертыхнулся. — Допрыгалась.

— Я ее знаю.

— Встречала в участке?

— В детстве. Мы жили в одном приюте, правда недолго. И потом пару раз сталкивались здесь, у вас.

Мэри Мулкаи и в детстве была симпатичной. Она прожила вместе с Бэт почти год, потом ее вернули матери. Два года спустя она окончательно вернулась под опеку государства — после того, как ее, семилетнюю, на целую неделю бросили одну дома. Мэри рассказывала, как кончились все запасы еды и ей пришлось давиться сырой мукой.

— Я слышал, что ты из приютских, — сказал Буч, с интересом разглядывая ее. — Можно узнать, как ты туда попала?

— А что тут знать? Нет родителей.

Она захлопнула папку и положила на стол.

— Оружие найдено?

Он добродушно прищурился, прикидывая, разрешить ли ей сменить тему.

— Оружие, — повторила Бэт.

— Снова метательная звездочка. Со следами крови, но не жертвы. Две кучки пепла, как если бы кто-то жег на земле фальшфееры. Хотя непонятно, зачем убийце привлекать внимание к телу.

— Ты думаешь, убийство Мэри связано со взрывом?

Буч пожал широченными плечами.

— Может быть, может быть. Но если Большой Папочка кому-то перешел дорогу, при чем здесь какая-то проститутка? Не проще ли сразу прижать его?

Бэт закрыла глаза, представив себе пятилетнюю Мэри, держащую под мышкой безголовую Барби в оборванном платье.

Буч добавил:

— Хотя — может быть, это первое предупреждение.

Она услышала, как отодвинулся стул, и подняла глаза.

Коп обогнул стол и подходил к ней.

— У тебя есть какие-нибудь планы на вечер? Поужинаем?

— По… ужинаем?

— Да. Вдвоем.

Свинцовый Зад приглашает ее на ужин? Опять?

Бэт поднялась, чтобы чувствовать себя увереннее.

— Э-э… да… Нет, то есть, спасибо, нет.

Полезно укреплять деловые связи, но голова занята сегодня другим. Представить только: все мысли — лишь о ночном госте, который обещал, но не смог вернуться к утру. А вдруг да и нанесет визит ближе к вечеру?..

Ну что за черт: переспала один раз и уже заявляет на него права? Надо быть реалисткой.

Буч цинично улыбнулся.

— Рано или поздно я выясню, почему ты меня отшиваешь.

— Почему? Ты мне нравишься. Умеешь за себя постоять. Правда, я не в восторге от твоих методов. Не скрою, мне противно было узнать, как ты отделал Билли Риддла.

Резкие черты лица Буча смягчились. Он пожирал ее глазами. Бэт подумала, что нормальная женщина уже давно бы ему уступила.

— И спасибо за приятеля, которого ты прислал вчерашней ночью, — сказала она, закидывая сумочку на плечо. — Правда, я поначалу чуть с ума не сошла от страха.

Вот именно: сначала напугал до смерти, а потом показал, что такое рай.

Буч нахмурился.

— Какой приятель?

— Такой жутковатый черный гот. Он из отдела нравов, да?

— О ком ты… Черт возьми! Я никого к тебе не посылал.

Кровь отхлынула от ее лица.

Тревожное выражение на лице Буча отбило всякое желание задавать вопросы.

Бэт направилась к двери.

— Извини, ошиблась.

Буч схватил ее за руку.

— Кто, черт возьми, был в твоей квартире вчера ночью?

Она и сама хотела бы это знать.

— Никто. Я сказала тебе — ошиблась. Пока.

Бэт бросилась вон из здания; сердце колотилось в горле. Выскочив наружу, она дернулась, ослепленная ярким солнечным светом.

Планы менялись: теперь никакая сила не заставит ее сунуться в дом восемьсот шестнадцать на Уоллис-авеню, ни днем ни ночью, будь это трижды фешенебельный район города.

К четырем часам дня Рэт был готов взорваться.

Он не смог вернуться к Бэт прошлой ночью.

А днем она не соизволила прийти.

С ней либо что-то случилось, либо… она дала ему отставку.

Кончики пальцев коснулись стрелок на часах. До заката еще далеко. Проклятые летние дни так длинны…

Он прошел в ванную, сполоснул лицо и оперся о мрамор. Вглядевшись в свое отражение в неверном отблеске свечей, Рэт различил только полоску бровей на светлом пятне лица.

Он был измотан. Бессонный день и сумасшедшая ночь. Только и радостей — недолгие часы, которые он провел с Бэт…

Рэт чертыхнулся и вытер лицо полотенцем.

Как же он так оплошал? Очутиться с ней в одной постели оказалось серьезным испытанием — худшим из всех, пережитых за вчерашнюю ночь. Из-за этой ошеломляющей интерлюдии мысли в голове зациклились на сексе, тело находилось в постоянной готовности, а настроение было мерзопакостным…

Слава богу, хоть последнее было нормой.

Прошлая ночь закончилась катастрофой.

Рэт и Вишу отправились в город, в автомастерскую. Она была заперта. Проверив все снаружи, они проникли внутрь и покопались там. Ничего похожего на центр лессеров не обнаружили. Ветхое здание оказалось слишком маленьким, без потайных подвалов, а само место — беспокойным. Через дорогу располагалось круглосуточное кафе, в которое частенько заглядывали копы. Чересчур заметно.

18
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Уорд Дж. Р. - Темный любовник Темный любовник
Мир литературы