Выбери любимый жанр

Темный любовник - Уорд Дж. Р. - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

Тихий голос превратился в рычание:

— Слушаю!

Бэт натянула на себя простыню.

— Встречаемся у Ди через десять минут!

Он пихнул телефон в куртку и подобрал с пола брюки. К Бэт стало возвращаться ощущение реальности.

Боже, она ведь и вправду только что занималась сексом… Хорошим, умопомрачительным сексом… с совершенно незнакомым мужчиной.

— Как тебя зовут? — спросила она.

Незнакомец быстро натянул кожаные штаны, перед Бэт мелькнула потрясающая задница.

— Рэт.

Он взял со стола темные очки, надел их и присел рядом.

— Мне нужно идти. Вряд ли сегодня вернусь, но — постараюсь.

Жалко. Так здорово было лежать рядом с великаном, занимающим большую часть дивана.

Бэт потянулась к нему, но отдернула руку, боясь показаться навязчивой.

— Хочешь потрогать? Валяй! — сказал он, наклоняясь ближе.

Бэт положила ладони на его грудь. Кожа была теплой, сердце билось ровно. Вокруг левого соска она заметила круглый шрам.

— Послушай, Рэт, — его имя приятно щекотнуло язык, — какого черта тебе вообще здесь нужно?

Он слегка улыбнулся, словно радуясь ее подозрительности.

— Я здесь, чтобы позаботиться о тебе, Элизабет.

Да, позаботился уж сполна…

— Бэт. Зови меня Бэт.

Он склонил голову на плечо.

— Бэт.

Затем встал и потянулся к рубашке. Пробежался по ней пальцами, стараясь нащупать пуговицы.

«Удачи в поисках», — улыбнулась Бэт.

Он решил, что проще обойтись без рубашки.

— Где у тебя ведро?

— В том углу.

— Где?

Бэт встала, придерживая простыню, и отобрала рубашку. Вещь, как и ее хозяина, жаль было терять.

Когда она вновь посмотрела на него, он пристраивал черные ножны на своем голом теле. Два кинжала скрестились на груди рукоятками вниз.

Вид оружия, как это ни странно, ее успокоил. История получила логичное объяснение.

— Это Буч?

— Что — Буч?

— Организовал мою охрану?

Он накинул куртку, плечи стали еще шире. Выделанная кожа была такого же черного цвета, как его волосы, на лацкане чернел замысловато вышитый орнамент.

— Парень, который вчера на тебя напал, — спросил он, — ты его раньше видела?

— Нет.

Она обхватила себя за плечи.

— А с полицией как? В порядке?

— С ними-то у меня всегда порядок.

— Они сказали тебе его имя?

Бэт кивнула:

— Да… бред какой-то. Когда Буч сказал, я подумала, что он шутит. Билли Риддл — это какой-то плюшевый урод с «Улицы Сезам»[2]*, а не насильник. Но у гада, оказывается, большой опыт в таких делах…

Страшное выражение на его лице заставило ее замолчать и отшатнуться.

Боже правый, про Буча говорят, что он бывает крутенек со своими клиентами… рядом же с этим парнем — он просто младенец.

Заметив ее реакцию, он опомнился, подошел к ванной и открыл дверь. Кот прыгнул навстречу. Тяжелый воздух прорезало мелодичное урчание.

Определенно, не кошачье. В этом Бэт была уверена.

Этот низкий рокочущий звук издавал мужчина, поглаживая кота. Бу с радостью терся головой о его широченную ладонь.

— Сейчас я скажу тебе номер телефона, Бэт. Позвонишь по нему, если почувствуешь опасность.

Он спустил кота на пол и стал медленно называть цифры. Потом заставил повторять вслух до тех пор, пока она не выучила номер наизусть.

— Так: если я сегодня не вернусь, приезжай завтра на Уоллис-авеню, восемьсот шестнадцать. Я все объясню.

Твердо посмотрел ей в глаза.

— Иди сюда.

Ее тело подчинилось раньше, чем мозг воспринял сигнал.

Бэт приблизилась, он схватил ее за талию и крепко прижал к твердому, как камень, телу. Другую руку запустил в волосы. Горячие и жадные губы припали к ее губам. Его желание рвалось наружу, она чувствовала это сквозь кожу брюк.

И она была готова принять его.

Он с трудом оторвался от ее губ.

— Все, что сегодня произошло, в мои планы не входило.

— Рэт — это имя или фамилия?

— И то и другое. Просто Рэт.

Он ткнулся лицом в ее шею и легонько прикусил. Она непроизвольно откинула голову. Настойчивый язык пополз вверх по нежной коже.

— Бэт?

— Умм?

— Забудь о Билли Риддле. Свое он получит.

Рэт быстро поцеловал ее и вышел через раздвижную дверь во двор.

Она приложила руку к шее. В месте, по которому он прошелся языком, кожу саднило.

Бэт поспешила к окну и подняла занавеску.

Ночной гость исчез.

Материализовался он в кабинете Дариуса.

Напряженный вечер имел неожиданное продолжение, все дьявольски усложнялось.

Дочери Дариуса определенно не везло. Не сегодня-завтра ее мир перевернется с ног на голову. Прошлой ночью чуть не изнасиловали. Бедолага!

Будь он приличным человеком, оставил бы ее в покое.

Всего-то осталось: вспомнить, когда он в последний раз вел себя прилично… Проклятая родословная.

Рэйдж появился как из-под земли. Ослепительный блондин в черных штанах и кожаном плаще до пят. Известный любитель проверить силу чар на особах противоположного пола. Частенько после боя он выпускал пар на койке с подружкой, а то и с двумя.

Если бы секс был едой, Рэйдж страдал бы избыточным весом.

За красивой внешностью скрывались более серьезные достоинства: мужество, находчивость, преданность. От рождения обладающий исключительной физической силой, он предпочитал убивать лессеров голыми руками, оставляя кинжалы напоследок, чтобы растянуть удовольствие от сражения.

Из всех братьев Голливуд был единственным, перед кем преклонялась молодежь. Многие парни из их племени мечтали оказаться на его месте.

Плененные внешностью и крутизной кумира, они видели лишь парадный фасад.

Все было не так просто. Рэйдж был проклят, в буквальном смысле. Его угораздило влипнуть в серьезные неприятности сразу же после превращения. И высшая сила в лице Девы-Законоучительницы, присматривающей из Забвения за своим народом, жестоко покарала его. Двести лет принудительного лечения от вспыльчивости методом отвращения. Эта шоковая терапия ударяла всякий раз, когда он выходил из себя.

Несчастный вызывал жалость.

— Как успехи? Есть планы на сегодня? — спросил Рэйдж.

Рэт прикрыл глаза: в памяти промелькнуло обнаженное тело Бэт, судорожно выгибающееся под его ласками. Мысль о поцелуях заставила сжать кулаки так, что захрустели суставы.

«Эка изголодался я», — подумал вампир.

— Все в норме, — объявил он.

— Стой-ка: а это что? — не отставал Рэйдж.

— Какое — что?

— Выражение лица. И черт возьми, куда делась твоя рубашка?

— Отвали.

— Что за… Да пропади я пропадом, — рассмеялся Рэйдж, — ты уже трахнул кого-то сегодня, да?

Черт, только не про Бэт говорить такое, и не потому лишь, что она — дочь Дариуса.

— Закрой пасть, Рэйдж. Я не в настроении.

— Эй, я тебя вовсе не осуждаю. Но просто обязан спросить: как она? Ты не выглядишь особо расслабленным, братец. Давай я научу ее парочке трюков, а потом верну тебе, и ты снова…

Рэт молча впечатал Рэйджа в стену рядом с зеркалом.

— Или ты заткнешься, или станешь на шесть дюймов короче. Решай сам, Голливуд.

Братец просто резвился, но перспектива поставить отношения с Бэт в один ряд с сексуальными подвигами Рэйджа казалась немыслимой.

А может быть, он, Рэт, уже начал чувствовать себя собственником?

— Ну? Ты определился? — протянул он.

— Вполне. — Рэйдж ухмыльнулся, блеснув ослепительными зубами. — Расслабься. Ты ведь известный затворник, время на баб не тратишь. А тут взял да и оторвался наконец. Рад за тебя. И все, и все!

Рэт ослабил хватку.

— Черт, неужели она так хороша… — не смог сдержаться братец.

Рэт выхватил кинжал из ножен и вогнал его в стену в дюйме от черепа Рэйджа.

«Сталь сквозь штукатурку — преинтересный звук».

— Не провоцируй меня, братишка. Договорились?

Ощущая ухом вибрирующую рукоятку кинжала, тот медленно кивнул.

вернуться

2

«Улица Сезам» — детская телевизионная передача.

16
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Уорд Дж. Р. - Темный любовник Темный любовник
Мир литературы