Обретенная мечта - Макголдрик Мэй - Страница 61
- Предыдущая
- 61/65
- Следующая
– Данное письмо, джентльмены, является ответом на то, которое леди Примроуз послала Карлу Эдуарду с приглашением повидаться с дочерью. Беглянки покинули Америку на корабле, принадлежащем Пирсу Пеннингтону, брату графа Эйтона, а леди Примроуз, как мне стало известно из надежного источника, собирается ехать в Баронсфорд, родовое имение Пеннингтона, которое находится в приграничной части Шотландии. Из письма явствует, что она намерена встретиться с Карлом Эдуардом именно там. Мы не можем пренебречь имеющимися уликами и позволить ему ускользнуть.
Помолчав, полковник Килмейн обратился к Тернеру:
– Капитан, подождите немного в приемной. Мне нужно подумать.
Выйдя из своей комнаты, Пирс едва не столкнулся с Порцией, торопливо шагавшей по коридору. Лицо у нее было бледным, глаза – воспаленными.
– Мне кажется, ты не совсем здорова, – встревожился Пирс.
– Нет, все хорошо, – улыбнулась Порция. – Я так долго тебя искала. Не у кого было спросить, где находится твоя комната. Сначала я бродила в западном крыле, а теперь вот вернулась сюда. Мне в голову не могло прийти, что ты рядом.
– Значит, ты искала меня? – удивился Пирс, погладив девушку по руке.
Она кивнула.
– Долго?
Почти всю ночь.
– Совсем не спала? Порция мотнула головой.
Пирс поцеловал девушку в лоб и, обняв за плечи, повел в ее комнату.
– Ты на меня больше не сердишься? – спросила она.
– Я вообще не сердился. Просто был раздосадован и разочарован. – Они вместе вошли в комнату Порции. – Однако не отказался от своих намерений. – Прикрыв дверь, Пирс взял девушку за подбородок. Она слегка порозовела. – Любимая, я не собираюсь сдаваться и, если понадобится, готов пойти на все, даже на хитрость и обман. Я выкраду и спрячу тебя, привяжу к своей кровати…
Порция рассмеялась.
– Ты опять вынуждаешь меня изменить решение, – сказала она.
– Что значит «опять»? – удивился Пирс. Порция обвила руками его шею.
– Я искала тебя всю ночь, чтобы сказать «да».
– Значит, ты согласна выйти за меня замуж?
– Согласна.
Пирс закружил ее по комнате.
Никогда еще он не чувствовал себя таким счастливым. В дверь постучали. Порция встревожилась.
– Нехорошо, если тебя застанут в моей комнате в столь ранний час.
Пирс пожал плечами.
– Не бери в голову, любовь моя. Тем более что я сегодня же намерен объявить о нашей помолвке… И не только в доме, но и по всей округе.
Держа Порцию за руку, Пирс распахнул дверь и увидел Питера Ховитта, секретаря Лайона.
– Доброе утро, мисс Эдвардс, – поприветствовал он Порцию и обратился к Пирсу: – Прошу прощения, сэр, его светлость желает обсудить с вами одно важное дело. Он ждет вас у себя.
– Плохие новости? – встревожился Пирс, сразу же подумав о матери.
– Нет, сэр. Мне так не показалось.
– Никуда не уходи, – шепнул Пирс Порции. – Тебе надо поспать. – Поцеловав ее, он последовал за секретарем. – Как ты узнал, где меня искать?
– Его светлость посоветовали заглянуть сначала в вашу комнату, а если вас там не окажется, постучаться к мисс Эдвардс, – ответил секретарь.
Пирса позабавила догадливость брата. Ему хотелось поскорее сообщить Лайону о том, что произошло в последние минуты. Ночью, после того как Порция убежала из сада, оставив его в одиночестве, они с братом долго разговаривали. Он рассказал ему все, что знал о девушке, и признался, что любит ее. Лайон ни минуты не сомневался в том, что Порция в конце концов согласится.
Лайон сидел в кабинете один, и как только Ховитт удалился, Пирс сообщил:
– Порция согласна выйти за меня!
В глазах Лайона отразилась неподдельная радость. Поднявшись из-за стола, он направился к Пирсу.
– Это здорово!
– Еще бы! Может, послать кого-нибудь к твоей жене? Чтобы и она об этом узнала? Ведь именно Миллисент намекала на определенное развитие событий в тот момент, когда мы присоединились к дамам после ужина.
– Никого я посылать не буду. Приберегу это удовольствие для себя. – Лайон хлопнул Пирса по спине и крепко пожал ему руку.
– Мы с Порцией ничего еще не обсуждали, но если Миллисент не против, я хотел бы, чтобы венчание состоялось в Баронсфорде.
– Да она будет только рада! Но прежде чем заняться подготовкой к свадьбе, нам, насколько я понимаю, придется подготовиться к визиту весьма важной персоны. – Взяв со стола лист бумаги, Лайон протянул его Пирсу. – Это письмо посыльный доставил всего несколько минут назад.
Пробежав глазами послание, Пирс с изумлением взглянул на брата.
– Не беспокойся, – сказал Лайон. – Мы сможем достойно встретить высокопоставленного гостя.
Порция была ошеломлена, когда через несколько минут после ухода Пирс буквально влетел к ней в комнату и, схватив за руку, потащил к Елене.
Постучавшись, они вошли, и Пирс протянул удивленной Елене письмо. Мать с молодой горничной Бесси сидела у окна на небольшом диванчике.
– Мэм, вы не могли бы объяснить, что это значит? – спросил Пирс, едва удалилась горничная.
Порция шагнула к матери.
– Она плохо видит и не может читать. Пирс удержал ее.
– Быть может, мэм, вы все же попытаетесь?
– Да, конечно, – ответила Елена.
– Пирс, послушай, – снова подала голос Порция.
– Не волнуйся, дочка, – успокоила ее Елена. – Дайте-ка я посмотрю.
Поднявшись с дивана, она подошла к окну, в которое лился яркий солнечный свет, и поднесла письмо к глазам. Порция смотрела, как мать, шевеля губами, старается разобрать слова. Затем Елена отошла от окна и снова села на диван. На губах ее блуждала улыбка, в глазах стояли слезы.
– Что в письме? – спросила Порция у Пирса. – От кого оно?
Пирс не ответил, не сводя глаз с Елены. Порция опустилась на диван рядом с ней. Положив письмо на колени, Елена взяла лицо дочери в обе руки.
– Он приедет, – сказала она. – На следующей неделе. Хочет на тебя посмотреть.
– Кто? – не поняла Порция.
– Мой принц, Карл Эдуард Стюарт. Истинный король Шотландии и Англии. Твой отец.
Отряд из двадцати пяти человек во главе с лейтенантом Хаском да четыре фургона для транспортировки солдат и снаряжения – вот все, что крайне неохотно выделил полковник Килмейн для осуществления операции в Баронсфорде. Указания полковника были однозначны: операцией руководит лейтенант Хаск, капитану Тернеру отводилась роль советника. Подготовка к отправлению заняла несколько дней, и тем не менее они вполне успевали добраться до места к дате предполагаемого прибытия особы королевских кровей из династии Стюартов. Полковник Килмейн ясно дал понять, что своих подчиненных он предоставляет только из уважения к отцу Тернера, а не потому, что верит в какие-либо якобитские заговоры.
Капитан Тернер принял помощь с той степенью признательности, какую был способен изобразить. Если все пойдет так, как задумано, слава и почет непременно достанутся ему. Когда Елена с Порцией окажутся у него в руках, все узнают, кому именно следует ставить в заслугу поимку принца Карла.
– Полковник четко определил план проведения операции, – напомнил лейтенант Хаск через два дня после выезда, когда отряд разбил лагерь на берегу реки Твид. Баронсфорд находился часах в трех пути отсюда. – Время прибытия к месту назначения – ближе к вечеру, а на рассвете я вышлю туда на разведку одного человека. Если мы появимся слишком рано, тот, кто нам нужен, может нас увидеть, и тогда все наши усилия пойдут прахом.
От реки поднимался густой туман, и капитан Тернер очень надеялся, что в ближайшее время погода не изменится – это давало возможность совершенно неожиданно появиться в логове изменников.
– И не забывайте, капитан, – продолжал лейтенант, – что за старшего здесь я. Только я осуществляю переговоры и отдаю необходимые приказы. В соответствии с указаниями полковника мы обязаны с должным почтением обращаться с графом Эйтоном и его близкими. У нас нет никаких оснований в чем-либо их подозревать. Возможно, они вообще не осведомлены о предстоящем визите, может быть, их даже нет сейчас в поместье. Не забывайте, капитан, что здесь мы только для того, чтобы взять принца Карла. Мы не вправе трогать кого-либо еще.
- Предыдущая
- 61/65
- Следующая