Выбери любимый жанр

Изумрудный атлас - Стивенс Джон - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

— Эмма!

Эмма посмотрела на Кейт и равнодушно пожала плечами.

— Спасибо, — поблагодарил Стивен Мак-Клаттери. — Вы, трое, рвите простыни.

Трое мальчиков сорвали с нескольких постелей простыни и принялись рвать их на полосы.

— Вы не можете его повесить! — Около дюжины рук продолжали держать Кейт, поэтому, чтобы обратиться к Стивену, ей приходилось кричать через всю комнату. Она изо всех сил боролась с подступающей паникой. Кейт знала, что если сорвется, то лишь еще сильнее распалит детей, уже охваченных инстинктом толпы. — Он совершил ошибку. Все ошибаются!

— Это подойдет? — Маленькая девочка подбежала к ним с бархатным шнуром от штор.

— Да, сойдет, — решил Стивен и с поразительной ловкостью завязал скользящий узел. — Подведите его сюда! А вы, трое, бросайте возиться с простынями!

Майкла потащили вперед, и вскоре они со Стивеном очутились в центре толпы ребятишек.

— Эй, постойте… — сказала Эмма, тоже начиная нервничать.

— Ты честно и без обмана признан виновным в предательстве, — провозгласил Стивен. — Есть у тебя что сказать напоследок?

Майкл зарыдал. Он что-то неразборчиво пробормотал.

— Что такое?

Майкл поднял голову и посмотрел на сестер.

— Я сказал… простите меня…

Его слезы блестели в свете лампы, и Кейт показалось, что Майкл почти не замечает остальных детей и не думает о том, что вот-вот случится, а если и думает, то ему уже все равно. Сейчас ему было важно только то, чтобы сестры поняли.

— Что ж, это замечательно, — сказал Стивен Мак-Клаттери, — но правила есть правила. — Когда дело дошло до казни, этот мальчик сразу же превратился в настоящего профессионала. — Ты предатель, и мы тебя повесим.

Он накинул петлю на шею Майклу, и дети снова за вопили:

— Повесим его, повесим его!

Толпа поволокла Майкла прочь. Кейт поняла, что теперь остается только драться. Ей придется подраться со Стивеном Мак-Клаттери и побить его. Если у нее получится, то остальные дети тут же успокоятся. Кейт уже собралась броситься на Стивена, когда в комнате раздался голос, который она сразу узнала.

— Ради всего святого, никого тут не повесят!

Стивен повернул лампу, и Абрахам, прихрамывая, вышел на свет. За его спиной Кейт разглядела нечто вроде двери в стене — в том месте, где только что ничего не было.

— А ну, разойдитесь, безобразники, — ворчал Абрахам, пробираясь сквозь толпу, и, подойдя к Майклу, снял петлю у него с шеи. Дети, державшие Кейт и Эмму, мгновенно испарились. — Повесить! Это что ж ты такое удумал, а? — Он отвесил Стивену подзатыльник. — Где твои мозги, отрок?

— Он предатель, — буркнул Стивен. — Наверное, они все предатели.

— Эти двое точно нет. Даю тебе слово, — сказал Абрахам, указывая на Кейт и Эмму. — Я сам видел, как их поймали Крикуны.

— Ну и пусть, а он все равно предатель. Мы не можем оставить это без наказания!

Абрахам взял у Стивена лампу и поднес ее к зареванному лицу Майкла.

— Так-то оно так. Но послушайте меня, вы все. — Несмотря на шелест дождя, Абрахам говорил очень тихо. — Сейчас плохое время. В такие времена все совершают поступки, за которые нужно просить прощения. Но коли мы начнем набрасываться друг на дружку, ей это будет только в радость. Значит, что нам надо? Держаться вместе! Это ведь все, что у нас есть. Мы сами. Помните это.

Некоторое время все молчали. Кейт увидела, как Эмма наклонилась и подобрала что-то с пола. Очки Майкла. Наверное, их смахнули в потасовке. Эмма повертела очки в руках, потом молча протянула их брату.

— Спасибо, — сдавленно просипел Майкл.

Остальные дети, казалось, уже забыли о существовании Кейт и ее брата с сестрой. Они обступили Абрахама.

— Что ты нам принес?

— Что у тебя, Абрахам?

Кейт была поражена тем, насколько быстро дети исцелились от своего массового помешательства. Ей случалось видеть такое и раньше, в других коллективах, но никогда исцеление не происходило настолько стремительно.

— Ну-ка, разойдись, — велел Абрахам. — Первым делом я хочу увидеть Анни.

В толпе зашептались, и вперед вышла маленькая девочка с куцыми хвостиками, которую совсем недавно Крикун держал над пропастью. Абрахам опустился на колени и вытащил из-под куртки самодельную куклу.

— Вот. Я сам ее сделал. Буду рад, если тебе сгодится.

Девочка схватила куклу и, не говоря ни слова, прижала ее к груди.

Следом Абрахам вытащил пачку писем.

— А теперь все молчок, пока я буду раздавать! Стивен и другие помогут вам, малышам, прочитать.

В комнате воцарилось благоговейное молчание. Абрахам шепотом называл имена тех, кому были адресованы письма, а дети по одному выходили вперед, забирали конверты и убегали с ними к своим кроватям.

Закончив, Абрахам подошел к Кейт, Майклу и Эмме.

— Колдунья не знает о секретных ходах в доме, поэтому я стараюсь хоть раз в недельку тайком наведаться сюда. Еду приношу. Письма от их родителей. Мне жаль, что так случилось — что вы, девчушки, угодили к ним в лапы. Разве ж я знал? Мне просто велели сфотографировать мальчика с табличкой «Помогите мне». Я и не думал, что это такая ловушка. Но когда увидал, как эти демоны вас схватили, так сразу смекнул, что быть вам здесь. Кажись, я пришел как раз вовремя.

— Спасибо вам, — сказала Кейт. — Просто не знаю, что тут могло бы случиться.

Абрахам только рукой махнул.

— Они хорошие детишки. Просто слишком долго живут в страхе. Они бы не повесили вашего братца… наверное. Но вам троим лучше пойти со мной. Графиня имеет на вас какие-то виды, и у меня кровь в жилах стынет, как подумаю, что у ней на уме.

— Но если вы можете запросто приходить и уходить, то почему не спасете их всех? — спросила Эмма.

Абрахам издал сухой смешок.

— Так ведь она ведь умная, колдунья. Держит всех раздельно — детей, матерей, отцов. Демонов завела, чтобы сторожить их всех. Эти детишки знают, что коли попытаются сбежать, она отправит их родителей на корабль. Будет мучить. Или сделает еще что похуже.

Стивен подошел и что-то прошептал на ухо Абрахаму. Тот кивнул.

— Мне надо больного посмотреть. А потом пойдем.

Он пошел следом за Стивеном к кровати, стоявшей в нескольких ярдах от них. Кейт почувствовала, как кто-то потянул ее за руку. Это была Анни, прижимавшая к себе новую куклу. Девочка подняла ручки. Кейт сразу все поняла. Большая часть детей в этой комнате была младше Эммы. Если не считать того дня на плотине, они уже два года не видели своих матерей. Поэтому Кейт сделала единственное, что могла. Она взяла девочку на руки, и та крепко обняла ее за шею своими худенькими ручками.

— Кейт, — тихо сказала Эмма.

Она обернулась. Еще двадцать маленьких детей обступили их. И все они с жадностью смотрели на Кейт и Анни. Кейт показалось, что у нее сердце сейчас разорвется от жалости и желания утешить их всех.

Абрахам и Стивен вернулись к ним.

— Ну, вот и все. Пора уходить. Никто не знает, когда она пришлет за вами одного из своих упырей.

Кейт поставила Анни на пол.

— Ты от нас уходишь? — спросила девочка.

И тогда Кейт, не раздумывая, ответила:

— Я вернусь, обещаю.

— Она это не всерьез, — сказал Стивен Мак-Клаттери.

— Нет, всерьез! — горячо воскликнул Майкл, и все удивленно посмотрели на него. — Когда моя сестра что-нибудь говорит, она всегда говорит правду! Ведь она пришла за мной, верно? — Он посмотрел на Кейт и Эмму. — Если она сказала, что вернется, значит — вернется.

— Вот именно, — подтвердила Эмма. — И если кому-нибудь из вас снова захочется повесить моего брата, то сначала ему придется повесить меня! — Она яростно кивнула на Майкла, и Кейт поняла, что он прощен.

— Быстрее, быстрее, — заторопил Абрахам, шагая в коридор. Кейт пошла следом за Эммой и Майклом. На пороге она обернулась и посмотрела на бледные лица Анни, Стивена и других детей. Потом Абрахам с тихим щелчком закрыл дверь, и они очутились в полной темноте.

— Погодите-ка тут немножко, — прошептал Абрахам, и они услышали, как он удаляется по коридору.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы