Королева-беглянка - Макголдрик Мэй - Страница 26
- Предыдущая
- 26/67
- Следующая
— Каролина наверняка уже успела рассказать ему, где ты был прошлой ночью.
— Прошлой ночью? — повторил Дэвид. Когда он вчера вечером поцеловал Дженет, в коридоре никого не было. — Я не понимаю.
Девушка вытерла слезы.
— Дэвид, ну зачем, зачем ты пришел, когда я спала?
— Когда ты спала? — Дэвид, повторяя за ней каждое слово, почувствовал себя невероятным идиотом, но он совершенно не мог понять, о чем она говорит.
— Это так оскорбительно, что нас застали в подобной ситуации, — продолжала Дженет сквозь слезы. — Каролина разговаривала со мной так, как будто я какая-то…
— Подожди минуту, дорогая. — Дэвид потряс головой. — Чушь какая-то! Если погода меняется…
Дженет отодвинулась от двери, на ее лице было написано отчаяние.
— Она видела тебя, Дэвид. Она видела тебя! — Дженет буквально задыхалась от слез. — И я уверена, она расскажет об этом отцу, если еще не сделала этого. — Молодая женщина схватила его за руки. — Дэвид, ты должен скрыться! Тебе есть где? Может быть, на другом корабле? Ты должен это сделать. Мой отец… он не должен найти тебя!
— Подожди, Дженет! — Дэвид почти кричал. — Почему я должен бежать, скрываться? Объясни!
— Мой отец! Сэр Томас. Он…
— Я разберусь с твоим отцом, Дженет. Но сначала мне нужно знать, в чем мне нужно разобраться.
— Ты должен скрыться, Дэвид. Мы не можем ему позволить отыскать тебя здесь!
— Дорогая, я задержусь на минуту. Твой отец только что сел ужинать. У нас масса времени. Объясни мне все спокойно. Сядь для начала. — Дэвид подвел ее к кровати, и они сели на нее, держась за руки.
Дженет постепенно успокаивалась.
— Я останусь до тех пор, пока ты мне все не объяснишь.
Дженет с благодарностью кивнула, и он ободряюще ей улыбнулся.
— Ты там что-то говорила, что леди Каролина обошлась с тобой неподобающе? Нет, давай начнем сначала. Кто меня видел? И где? Мы не сделали ничего дурного, нам нечего стыдиться, Дженет.
Она недоуменно смотрела на него.
— Но ты был здесь прошлой ночью.
— Да, дорогая. В прихожей.
— Нет, ты был здесь.
— Да нет же, Дженет. Ты сама знаешь, что я не заходил в каюту. — Дэвид твердо смотрел на нее. — Разве ты не помнишь?
— Помню, конечно, — воскликнула она, покраснев при воспоминании об их поцелуе. — Но когда ты вернулся, Каролина видела тебя, и…
— Вернулся? Я не возвращался, Дженет.
— Каролина уверяет, что так было. А потом здесь остался твой берет.
— Мой берет? — Он онемел от удивления. — При чем тут мой берет?
— Когда я проснулась, он лежал на подушке рядом со мной.
— Дженет, я не приходил сюда вчера. — Дэвид попытался понять, о чем это она. Берет. Он-то думал, что оставил его в каюте сэра Джона, сегодня его правда там не было. — Я последний раз видел свой берет в каюте командующего. Это было вчера, дорогая. Нет, я не подозреваю его в том, что он нанес тебе в полночь визит. Мы должны как-то вычислить, как он здесь оказался.
Дженет не сводила со шкипера широко открытых глаз.
— Значит, ты не был здесь прошлой ночью?
— Да нет, конечно же, нет. А я тебе о чем толкую? — Дэвид не спускал глаз с ее хорошенького личика. — Хотя должен сознаться — мне бы этого хотелось. Но нет, дорогая, я вообще впервые переступаю порог твоей каюты.
Дженет обвила его шею руками. Дэвид крепко обнял ее, но, пересилив себя, отодвинулся от нее и заставил рассказать все, что произошло после того, как она проснулась, как обнаружила его берет на своей подушке. Постепенно для него все становилось ясно, как и для Дженет.
— Каролина! Но зачем? — недоумевала Дженет. — С того самого дня, как отец привел ее в дом, я всегда обращалась с ней крайне уважительно. И никогда не давала ей повода невзлюбить меня. Почему она хочет причинить мне зло?
— Не знаю, дорогая. — Дэвид гладил ее нежную ладонь. — Думаю, все дело во мне.
Видя на ее лице обескураженность, молодой шкипер продолжал:
— Да, Дженет, это правда. Я тоже не сделал ей ничего плохого. Но я служу человеку, которого она преследует.
— Сэра Джона?
— Да, — кивнул Дэвид. — Вчера в своей каюте командующий при свидетеле заявил, что не желает ее больше видеть.
— Свидетеле?
— Да, в присутствии твоего покорного слуги. Мы оба были там. И Каролина разгневанно удалилась, зализывая свои раны.
— Но это было бы супружеской изменой!
— О, Дженет. Далеко не все считают это тяжким грехом.
Дженет с сомнением разглядывала свои руки.
— И ты думаешь, что она таким образом мстила за свое унижение? Тебе и мне?
Дэвид увидел, как по ее щеке поползла слеза. Протянув руку, он не успел стереть одну, как следом тут же выкатилась другая.
— Что леди Каролина просила тебя сделать? — Голос его стал более жестким. — После того, как твой отец ушел.
— Ничего, — удивленно ответила Дженет. — Она предупредила, что меня ждет расплата, но не сказала ничего конкретного. А когда уходила, то обратила мое внимание на то, что забирает твой берет с собой. Я была уверена, что она направилась прямиком к сэру Томасу.
Дэвид поднялся и начал вышагивать по маленькой каюте. Что же им делать в этой ситуации? Если бы он только знал, что задумала Каролина. Он посмотрел на Дженет, которая все еще сидела на кровати.
— Я сегодня общался с твоим отцом, Дженет, и он был со мной вполне вежлив.
— Значит, пока она ему еще ничего не сказала.
— Твой отец… — Дэвид остановился. — Он нас в чем-то… подозревает?
Дженет посмотрела на красивого молодого человека. Она не осмеливалась говорить с отцом о Дэвиде. Не могла. Она знала, как сэр Томас отнесется к простолюдину, понимала — гнев его будет ужасен. У Дэвида не было титула, и это в глазах придворного сводило на нет все его достоинства. Для отца Дэвид Максвелл всего лишь простолюдин.
— Мой отец хороший человек, Дэвид, и он любит меня. Но после его женитьбы на Каролине… и особенно после того, как мы оказались на борту этого судна, он стал таким нервным, таким раздражительным. Он со мной и не поговорил-то ни разу с тех пор, как мы покинули Шотландию.
— Не могу сказать, чтобы меня это очень печалило, дорогая.
— А меня это очень огорчает. Но, видишь ли… дело в том… что он никогда не позволит мне быть с… с… ну…
— С моряком, — мрачно закончил он за нее предложение. — Простым моряком.
— Да, Дэвид, — быстро ответила она, — он слишком горд.
В мире, с точки зрения Дэвида, было немало гордых людей, но ни у кого из них нет такой дочери, как Дженет Мол. Сжав губы и скрестив руки на груди, он стоял спиной к Дженет. «А разве я мог ждать чего-то иного? Я человек из народа, простолюдин». Мысль эта впервые так потрясла его. Больше всего на свете он хотел, чтобы эта женщина принадлежала ему. Но в глазах света — в глазах сэра Томаса — он ничтожество.
Он знал, что у Дженет нет по отношению к нему никакого снобизма, никакого чувства превосходства. Но леди Каролина совершенно очевидно намеревалась использовать их чувство друг к другу, их тайну, чтобы шантажировать падчерицу. С какой целью — он не знал. Но он этого не допустит.
Дженет поднялась с кровати, подошла к нему и ласково положила свою руку на его.
— Мне очень жаль, Дэвид. Меня саму это совершенно не волнует…
— Тебе не нужно извиняться, — ответил он. Голос его звучал хрипло, он постарался смягчить его. — Дженет, мы не сделали ничего плохого. Если бы я сейчас просто вышел из твоей каюты и никогда бы больше не видел тебя, то ей было бы не в чем нас обвинять и твой отец не мог бы гневаться на тебя.
Ледяная рука отчаяния сжала ей сердце. Он уходит, покидает ее. Вот и конец ее короткому счастью. Дженет отвернулась, чтобы он по ее лицу не увидел, как сердце разрывается от боли. Ей так стеснило грудь, что, казалось, она вот-вот задохнется. Она тяжело прислонилась к стене каюты и горько заплакала.
Дэвид не знал, что ему делать, ему так хотелось заключить ее в свои объятия, успокоить и защитить. Будь что будет. Он не может потерять ее. Его руки обвились вокруг ее талии, он спрятал лицо в ее волосах.
- Предыдущая
- 26/67
- Следующая