Выбери любимый жанр

Мэри Поппинс в парке - Трэверс Памела Линдон - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

— Надеюсь, это все, — проворчал Майкл. — Каминная полка уже вся заставлена.

— Нет, не все, — возразила Мэри, Поппинс, вынимая из ящика какой-то неровный сверток.

В следующий момент из-под обертки появились две фарфоровые статуэтки.

Брови Мэри Поппинс поползли вверх. Она даже передернула плечами. Затем вручила по одной статуэтке Джейн и Майклу.

Уставшие от беготни по комнате, дети поставили фигурки по краям каминной полки. Затем Джейн внимательнее присмотрелась к своей статуэтке. Та изображала фарфоровых льва и охотника, лежащих под банановой пальмой.

Лев положил лапу на грудь охотнику, и оба счастливо улыбались. Джейн еще ни разу в жизни не видела более счастливых созданий.

— Он кого-то мне напоминает! — воскликнула она, вглядываясь в улыбающегося охотника, одетого в нарядный синий жакет и черные сапоги.

— Да, — согласился Майкл. — Но вот кого?

Он нахмурился и попытался вспомнить. Затем посмотрел на свою статуэтку и разочарованно воскликнул:

— Ой, Джейн! А мой охотник куда-то подевался!

И действительно, банановая пальма была на месте, лев тоже, но там, где Майкл ожидал увидеть охотника, торчал лишь маленький шероховатый осколок. Все, что осталось от фигурки — это черный блестящий сапог.

— Бедный лев! — вздохнул Майкл. — Он такой печальный!

И правда, если лев на статуэтке Джейн улыбался, то у его близнеца был такой унылый вид, что, казалось, он вот-вот расплачется.

— Вы тоже станете печальными, если сейчас же не пойдете есть ленч!

Лицо Мэри Поппинс было таким свирепым, что дети без слов бросились выполнять распоряжение. Убегая, они оглянулись. Мэри Поппинс с ворохом скомканной бумаги в руках стояла посреди Детской и, задумчиво улыбаясь, смотрела на разбитую статуэтку, которой отчего-то так дорожила мисс Эндрю… Губы ее медленно шевелились.

Майкл подмигнул Джейн:

— Думаю, она говорит свое «гм!»

Но Джейн не была в этом уверена…

— Давай пойдем на качели, — предложил Майкл, когда они после ленча вышли на улицу.

— Нет! Лучше на Озеро. Мне надоело качаться.

— Ни на качели, ни на Озеро, — оборвала Мэр Поппинс. — Мы будем гулять по Главной Аллее!

— Ой, Мэри Поппинс! — захныкала Джейн. — Главная Аллея слишком длинная!

— Я не смогу пройти так много! — подхвати Майкл. — Я слишком много съел.

Главная Аллея проходила через Парк, от Вишневой улицы до Дальних Ворот, за которыми начиналась деловая часть города. Она была широкой и прямой, совсем не походила на узкие извилистые тропинки, которые вели к Озеру и Площадке для игр. Аллею окаймляли деревья и фонтаны, и детям всегда казалось, что она по меньшей мере миль десять в длину.

— Главная Аллея — или сразу отправляемся домой! Выбирайте! — предупредила Мэри Поппинс.

Майкл было собрался сказать, что предпочтет остаться дома, как Джейн бросилась вперед.

— Наперегонки! — закричала она. — До первого дерева!

Майкл просто не выносил, когда его побеждали.

— Это несправедливо! — завопил он. — У тебя фора! — и кинулся следом.

— Не рассчитывайте, что я побегу за вами! — фыркнула Мэри Поппинс. — Я не сороконожка!

Она шла прогулочным шагом, наслаждаясь свежим ароматным воздухом и думая, что воздух, в свою очередь, наслаждается ею. Да и разве могло быть иначе? Ведь под мышкой у Мэри Поппинс торчал зонтик с ручкой в форме головы попугая, а на руке висела новая черная сумочка!

Коляска ритмично поскрипывала. В ней, будто птички в гнезде, играя с голубой уточкой, сидели Близнецы и Аннабела.

— Ты сжульничал, Майкл! — возмутилась Джейн, так как, нарочно или случайно, он оттолкнул ее и пронесся мимо.

Некоторое время они бегали от дерева к дереву, стараясь обогнать друг друга. Главная Аллея уводила их все дальше и дальше. Скоро Мэри Поппинс и коляска превратились в едва различимые вдали пятнышки.

— В следующий раз, бели ты меня оттолкнешь, я оттолкну тебя! — заявил раскрасневшийся Майкл.

— А если ты снова врежешься в меня, то я оттаскаю тебя за волосы! — парировала Джейн.

— Ну-ну, — строго оборвал Смотритель Парка. — Соблюдайте правила! Никаких споров!

Считалось, что он подметает ветки, но вместо этого он болтал с Полицейским, который, коротая время, стоял, облокотившись о старый клен.

Джейн и Майкл остановились. Сами не заметив как, они подошли к Дальним Воротам Парка.

Смотритель строго взглянул на них.

— Все время спорите! — сказал он. — Я никогда не делал этого, когда был маленьким мальчиком. Правда, я был единственным ребенком, и мне совсем не с кем было играть. Вы даже не знаете, как вам повезло!

— Ну, это с какой стороны посмотреть, — заметил Полицейский, — Мне, например, было с кем играть, только из этого никогда ничего хорошего не выходило.

— Братья или сестры? — поинтересовалась Джейн, тут же забыв о своем споре с Майклом. Ей очень нравился Полицейский. Кроме того, сегодня он ей определенно кого-то напоминал, только она никак не могла понять, кого именно.

— Братья! — сообщил ей Полицейский без всякого энтузиазма.

— Старшие или младшие? — спросил Майкл, изо всех сил пытаясь вспомнить, где он мог видеть похожее лицо.

— Одного со мной возраста, — вяло ответил Полицейский.

— Тогда вы, наверное, близняшки, как Джон и Барбара!

— Да, мы были тройняшками, — отозвался Полицейский.

— Как чудесно! — воскликнула Джейн, вздыхая с оттенком зависти.

— Ну, для меня ничего чудесного в этом не было. Скорее наоборот. «Егберт, почему ты не играешь с Гербертом и Альбертом?» — все время спрашивала меня мама. Но это не я не играл с ними — это они не хотели играть со мной. Они просто обожали ходить в Зоопарк, а, возвращаясь оттуда, представляли, будто они животные — тигры или львы, а наш дом — Тимбукту или Пустыня Гоби. Только я не хотел быть тигром. Мне нравилось играть в автобусных кондукторов, нравилось, если все мои вещи были аккуратно расставленными по своим местам.

— Ну, прямо как она! — заметил Смотритель Парка, кивнув в сторону дальнего фонтана, над которым склонилась Мэри Поппинс, чтобы в очередной раз полюбоваться на свое отражение.

— Да, — согласился Полицейский. — Или как эта милая мисс Элен, — улыбнулся он.

— Элен совсем не аккуратная, — сердито возразил Майкл. — У нее волосы взлохмачены, а еще у нее ноги слишком большие!

— Скажите, кем Герберт и Альберт стали, когда выросли? — спросила Джейн. Ей очень хотелось узнать окончание истории.

— Кем стали? — удивленно переспросил Полицейский. — Полицейскими, конечно! Что делает один из тройни, то делают и остальные.

— Но мне показалось, что вы были такими разными!

— Были и остались! — кивнул Полицейский. — Просто я живу в Лондоне, а они отправились в дальние страны. «Мы хотим быть поближе к джунглям, — говорили они, — хотим общаться с жирафами и леопардами!» Один из них — Герберт — так и не вернулся. Лишь послал весточку, чтобы не беспокоились. «Я счастлив, — написал он, — и я чувствую себя дома!» А потом — ни слова, ни одной открытки на Рождество…

— А Альберт? — подсказали дети.

— Ах, да, Альберт! Он вернулся. После несчастного случая.

— Какого несчастного случая? — загалдели дети. Они просто сгорали от любопытства.

— Потерял ногу, — ответил Полицейский. — Не говорит, где, когда и почему. Сделал себе деревянную и совсем перестал улыбаться. Сейчас он работает на светофоре. Сидит в будке и чахнет. А иногда, — Полицейский понизил голос, — иногда он забывает про светофор. Оставляет красный на целый день, пока весь Лондон не замрет из-за этого!

Майкл подпрыгнул на месте.

— Это, должно быть, тот, мимо которого мы проезжали сегодня утром! В будке у Дальних Ворот Парка!

— Точно! — кивнул Полицейский.

— Но отчего он чахнет? — поинтересовалась Джейн. Ей хотелось знать все детали.

— Говорит, что тоскует по джунглям. У него там остался друг!

— Ну и ну! Друг — в джунглях! — пробормотал Смотритель и оглядел Парк, чтобы узнать, все ли в порядке.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы