Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе - "Еврипид" - Страница 33
- Предыдущая
- 33/278
- Следующая
Ион
О мать! Зачем же ты с моим отцом,
Что дал тебе я, радость не разделишь?
Креуса
(на коленях, прячет лицо в руках)
1470 Дитя, о, на что, о, на что ты меня осуждаешь!
Ион
Я не пойму.
Креуса
Другой отец, другой...
Ион
О, горе... Ты была тогда девицей.
Креуса
О нет... Не факелы
С танцами нежными
Брак веселили тот,
Где зародился ты.
Ион
Увы! Позор рожденья! Кто ж отец?
Креуса
(вставая)
Убийцу Горгоны ты знаешь?
Ион
При чем же тут богиня, не пойму.
Креуса
(в мрачном экстазе)
Чей трон на родимых утесах,
1480 Оливы ее там растут.
Ион
Ты говоришь так странно и неясно...
Креуса
Под тою скалой, где поют соловьи
И с Фебом...
Ион
Феб при чем же? Говори.
Креуса
Нас тайное ложе связало.
Ион
Доканчивай, я вижу славу, счастье.
Креуса
Десятой луне, от Феба тебя я
Тайно зачавши, явила...
Ион
О сладкие слова, коль правда в вас.
Креуса
В девичью работу свою
1490 Тебя завернула я - мать,
Но груди тебе не дала
И губ молоком не смочила,
Тебя не омыла, и тут же
В пещере пустынной тебя
Оставила я, чтобы клювы
Тебя растащили, - Аиду
Дитя посвятила свое.
Ион
О! Что ты сделала, родная!
Креуса
Я в страхе губила тебя, -
1500 Тут не было воли.
Ион
А я был твой убийца нечестивый.
Креуса
Ужасны и прошлые беды,
И эти. Катились мы, ветром
Несчастья гонимы сюда,
Теперь подхватило нас счастье.
Дыханье сменилось... Но пусть
Оно остается. Несчастий
Довольно, и новый какой-то
Из бед поднимает нас ветер.
Корифей
1510 После того, что здесь произошло,
Никто терять надежды уж не смеет.
Ион
Ты, случай - бог; нас мириады здесь,
И каждого и каждый миг ты можешь
И мукою донять, и наградить
За прошлое. Сказать, что мне грозила
Сегодня смерть от матери и мог
Я стать ее убийцей... А за что?..
За складками ль эфира те таятся
Превратности, что можно испытать
Все за день нам? Мне случай приберег
Завидный дар - и мать, и род завидный...
1520 Но подойди сюда.
Креуса подходит.
Я на ушко
Спросить тебя хочу - и будет тайным
Наш разговор. Родимая, смотри,
С девицами бывает ведь, что тайный
Их свяжет брак. Зачем же имя Феба
Примешивать, старался мое
Рожденье приукрасить, но, родив
Действительно ведь вовсе ж не от бога...
Креуса
(торжественно и поднимая руки к небу)
Афиною клянусь я и ее
Победной колесницей, на которой
1530 Гигантов Зевс осилил, что не муж,
Не смертный, а сам Локсий - твой отец...
Ион
Зачем же нас он дал отцу другому
И Ксуфовым рожденьем объявил?
Креуса
Ты не рожден был Ксуфом, но в подарок
Ему дитя свое не мог ли Феб
Отдать? Иль друг не уступает другу
Своих детей в наследники порой?
Ион
(задумчиво)
Правдив ли бог, или вещанье лживо,
Сомнением, о мать, смутился ум...
Креуса
Послушай же, что мне на ум приходит...
1540 Ведь Феб, тебе ж добра желая, в дом
Тебя такой назначил.
А считайся
Ты сыном бога, не иметь бы ввек
Ни имени отцовского, ни дома
Наследного тебе... Да разве брак
Я Фебов не таила? Даже сына
Убийцей чуть не сделалась... Так вот
Зачем отцу другому ты был отдан.
Ион
А все-таки поверить нелегко...
Уж лучше же я сам спрошу у Феба,
Его ль я сын иль смертного отца.
Над крышей дома показывается Афина Паллада.
Ион
(закрываясь)
Ба... Это что ж? На доме средь курений
Чей это лик божественный, лучей
1550 Сиянием исполнен? О родная,
Бежим скорей, чтоб демонов не видеть...
Глядеть на них не надо, говорят.
Хочет увести мать. Афина останавливает их знаком.
"ИСХОД"
"ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ"
Афина. Ион. Креуса.
Афина
Постойте ж вы... Не враг вам угрожает.
В Афинах ли иль здесь, но лишь добра
Желаю вам...
Ион и Креуса останавливаются и молитвенно обращаются к Афине.
Паллада - имя мне,
И я спешу от берегов, которым
Свое дала я имя. Не хотел
К вам на глаза являться Феб, и нас он
Сюда послал слова его поведать.
(К Иону.)
1560 Ты этою женою зачат был
От Локсия, так было, - только отдал
Тебя он не родившим, он к царю
В чертог его решил тебя направить.
Когда ж раскрылась тайна, убоясь,
Чтоб матерью не быть тебе убитым
Иль матереубийцею не стать,
Вас хитростями спас он. Собирался
Пока молчать бессмертный и открыть,
Лишь как придешь в Афины, что родился
От этой ты жены и от него.
Но чтоб свершить и дело и глаголы,
Те вещие, которые победили меня
1570 Коней направить в Дельфы - вот обоим
И мой наказ.
(Креусе.)
Веди отсюда сына
В Кекропов край, о Креуса, и там
Ему престол отдашь ты царский. Родом
Он - Эрехтид и над моей землей
Достоин быть царем. И он в Элладе
Прославится. От корня одного
Пойдут четыре сына - эпонимы
Для четырех племен того народа,
Что на моем теперь живет холме.
Гелеон будет первый, дальше племя
1580 Гоплетское, Аргады, Эгикоры
(Так от моей Эгиды названы).
- Предыдущая
- 33/278
- Следующая