Отрава - Вудинг Крис - Страница 33
- Предыдущая
- 33/54
- Следующая
– Очень высоко, – сообщила Перчинка. Плечи Отравы поникли.
– Но тут есть выступ, – добавила девочка. " – Выступ? – Отрава торопливо подошла к
окну и тоже выглянула. Но ее надежды рассыпались в пыль. То, что Перчинка назвала выступом, было всего лишь декоративным карнизом в несколько дюймов шириной. Отрава посмотрела на до боли красивую долину озера и задумалась.
– Наверняка там где-нибудь будут еще окна, – предположила Перчинка.
Отрава терпеливо вздохнула. У Перчинки было одно непревзойденное качество: упускать самое главное.
– Вполне возможно, – сказала Отрава. – Но какая разница, если мы все равно не можем до них добраться?
– Мы – нет, – согласилась Перчинка. – А вот Андерсен может.
Они повернулись к коту. Тот не слушал их разговор и вдруг понял, что все трое выжидающе смотрят на него. Андерсену стало неловко от такого неожиданного проявления внимания к своей персоне, он съежился и попятился в угол.
– Ты можешь? – спросила у него Отрава. – Пройти по карнизу? – Она уже почти привыкла разговаривать с Андерсеном так, будто он человек, а не животное.
Кот принялся с достоинством умываться, притворившись, что всецело поглощен этим занятием. Отрава вопросительно взглянула на Перчинку. Та только пожала плечами: мол, такой уж он. В итоге, решив, что они прождали достаточно долго, Андерсен вскочил на подоконник и глянул на выступ, потом на Отраву. Трудно представить, каким образом кот может выразить глубокие сомнения в успехе предприятия, но именно это выражение Отрава увидела на его мордочке – ясно и отчетливо, как если бы он открыл рот и сказал: «Ты что, правда хочешь, чтобы я залез туда?»
– Ну, если не можешь, найдем какой-нибудь другой способ, – ответила Отрава.
Кот оскорбился. Такие горделивые создания, как коты, всегда попадаются «на слабо». Он грациозно поставил одну лапу на карниз и через миг ловко спустился на выступ. Отрава могла поклясться, что видела, как, прежде чем пуститься быстрой трусцой по опасно узкому карнизу, Андерсен покачал головой: «Поверить не могу, что согласился на такое». Перчинка встревожено кусала губы, пока кот не исчез из виду.
– Надеюсь, с ним ничего не случится, – сказала она.
Отрава попыталась найти какие-то искренние и утешительные слова, но любезности были не по ее части. Она была полной противоположностью Перчинке: там, где Перчинка оказывалась глупенькой, беспомощной и жутко наивной, Отрава проявляла жесткость, подозрительность и проворство. И все же ей хотелось защитить эту белокурую девочку, как собственную сестру. Она с ужасом вспоминала о том, что чуть не бросила малышку в доме Мэб. Теперь Отрава чувствовала себя в ответе за Перчинку, потому что вытащила ее на свет из мрачного рабства костяной ведьмы. За девочкой требовалось присматривать, и Отраве почему-то была приятна роль защитницы.
Но дело было не только в этом. Отрава завидовала тому, какой жизнерадостной, светлой и невинной была Перчинка. Отрава выросла в темной глуши Черных болот, но и у Перчинки, наверное, было такое же невеселое детство. Тем не менее, у них не было почти ничего общего. Иногда Отрава хотела походить на Перчинку – чтобы никакие беды и трудности на свете не могли всерьез расстроить ее. Но она знала: это невозможно. Цинизм – эта такая дорога, раз в жизни ступив на которую, приходится идти до конца, и вернуться невозможно.
Они ждали. Время шло. Оставаясь в заточении, Отрава не могла сидеть на одном месте и начала искать другие способы выбраться, на случай, если Андерсену ничего не удастся. Только после того, как кот ушел, она засомневалась, сумеет ли он что-нибудь сделать, выбравшись на свободу. Кто ему поможет? Да и много ли может кот?
Она еще ломала себе голову, когда услышала, как кто-то скребется в дверь снаружи.
– Андерсен! – воскликнула Перчинка и бросилась к двери.
Остальные столпились вокруг. Через секунду скрежет прекратился и что-то задребезжало.
– Что это было? – спросила Перчинка.
– Ключ, – ответил Брэм. – Он еще торчит в замке.
Ключ снова забренчал: это Андерсен бил по нему лапой.
– Он не сможет его повернуть, – сказала Отрава. – Надо вытолкнуть ключ.
Андерсен согласно мяукнул.
Они быстро нашли, что просунуть в замочную скважину – длинную и тонкую свечку из канделябра. Небольшое усилие – и ключ со звоном упал по ту сторону двери. Потом они услышали, как кот потащил его по полу и просунул под дверь. Перчинка восхищенно захлопала в ладоши, Отрава подхватила ключ и открыла дверь. Андерсен самодовольно приосанился. Перчинка схватила его в охапку и начала гладить и почесывать, бормоча что-то ласковое, пока Отраве чуть не стало стыдно за нее.
– Этот кот какой-то ненастоящий, – в который уже раз буркнул Брэм.
– Но ты же не станешь спорить, что он молодец, – ответила Отрава.
Они выглянули в пустой коридор, выложенный тем же великолепным нефритом, что и весь дворец короля эльфов.
– Ну, куда теперь? – спросил Брэм. Отрава посмотрела на кота.
– Вряд ли ты сможешь найти нам Элтара, да? – с вызовом спросила она.
Девушка уже поняла: когда дело касается их необычного спутника, не стоит заранее сбрасывать со счетов даже самую невероятную возможность.
Андерсен выпрыгнул из объятий Перчинки, встряхнулся и мяукнул.
– Звучит как «да», – сказала Перчинка.
– Замечательно, – с сарказмом проворчал Брэм.
Если раньше Отрава думала, что Андерсен довольно странный котяра, то в следующие полчаса поняла: это еще мягко сказано. У зверя было просто феноменальное чутье. Он безошибочно вел друзей сквозь лабиринт коридоров, вверх и вниз по лестницам, причем окольными путями, которыми мало кто пользовался. По дороге им попались несколько эльфов, но те встречали людей лишь отвращением, а то и вовсе делали вид, будто не видят их. Отраве и ее спутникам только того и надо было.
В конце концов они пришли к маленькой и на вид вполне безобидной двери в нише пустующего, заброшенного коридора. Андерсен, по-видимому, хотел, чтобы они вошли внутрь, что они и сделали. Все четверо оказались в каком-то узком лазе, по которому можно было пройти только гуськом. Света не было, если не считать солнечных лучей, что пробивались через решетку где-то вдалеке.
– Что это за место? – спросил Брэм. Отрава закрыла за собой дверь, и они погрузились в темноту.
– Могу только предположить, что мы между стенами.
– Между стенами… – ровно повторил Брэм, напрашиваясь на продолжение темы.
– В таком большом месте, как это, должно быть пустое пространство между комнатами, – объяснила Отрава. – Для того чтобы воздух проникал во все закоулки замка. Даже эльфам нужно дышать. По крайней мере, большинству из них.
– Откуда ты все это знаешь? – удивился Брэм. Видно, ему не понравилось, что ему объясняют такие простые вещи.
– А помнишь, я рассказывала про сказку о принце и тиграх? Дальше он воспользовался вентиляционными ходами дворца, чтобы добраться до принцессы. Он шел на аромат ее духов. А потом выкрал ее прямо из-под носа у визиря.
– Как романтично! – пропищала Перчинка. – Когда-нибудь я расскажу тебе всю сказку, – пообещала Отрава и удивилась самой себе. – Думаю, мне тоже стоит послушать, – сухо
вставил Брэм. – Эта «сказка» больше похожа на руководство по выживанию.
Отрава не ответила на эту язвительную реплику, потому что поразилась внезапно пришедшей в голову мысли. Как объяснить то странное чувство, которое не давало ей покоя с тех самых пор, как она покинула Чайку: будто сюжеты сказок, которых она начиталась, начали сбываться?
– Ты уверен, что знаешь, куда мы идем? – спросила Отрава у Андерсена.
Тот обиженно мяукнул в ответ. – Не забывай, он пришел в дом Мэб из королевства эльфов, – напомнила Перчинка. – Он здесь все ходы знает.
– Хочешь сказать, он уже бывал тут? – спросила Отрава. – Во дворце?
Девочка пожала плечами: – А почему нет? По-моему, он прекрасно представляет, куда нужно идти, а? Может, он очень долго жил здесь. Не знаю, он не говорил.
- Предыдущая
- 33/54
- Следующая