Выбери любимый жанр

Монстры атакуют - Лори Дин - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

— А вот здесь, — ответил Слаггурон, — ты ошибаешься.

И с этими словами обрушился на ствол баньяна с силой, равной силе тысячи стенобитных орудий.

Страж умирал. Его хрупкое тельце приобрело болезненно-желтый оттенок, грудь судорожно приподнималась и опускалась в такт хриплому дыханию, большие глаза остекленели и смотрели в пустоту, из потрескавшейся кожи сочился гной.

— О нет, — сказал Чарли. — Неужели мы опоздали?

— Он еще дышит, — сказал Пинч.

— Простите, что не встретила вас, — раздался за спиной Чарли и Пинча голос ректора. — Пришлось отогнать несколько ядозубов.

Легким движением кисти она сложила свой посох, черный от крови монстров, до размеров маленькой палочки и сунула его в складки одежды.

— Кто это? — спросила ректор, глядя на Пинча.

— Это я, Эдвард, — ответил он. — Эдвард Пинч.

Глаза ректора расширились от удивления.

— Ах вот оно что… понятно. Значит, вы все-таки добыли молоко гидры?

Чарли кивнул.

— Вот оно, — сказал он и протянул ректору тюбик с молоком.

Ректор облегченно вздохнула.

— Благодарю вас, мистер Бенджамин… и вас, мистер Пинч. Уверена, вы пережили множество приключений, и я с удовольствием послушала бы вас, но… только после того, как поправится Страж. Как видите, сейчас он плох.

— Пожалуйста, дайте ему молока, — сказал Чарли. — Он так нам нужен. Скорее.

Ректор пристально взглянула Чарли в глаза.

— Почему у меня такое чувство, что вы хотите сказать мне… что-то не слишком приятное, мистер Бенджамин?

— Вы правы. Я все скажу вам… когда вы дадите Стражу молока.

Внезапно тишину Нижнего мира разорвал пронзительный крик, от которого задребезжали стекла в каюте военного корабля.

— Сюда летит Тираннус, — сказала ректор. — Он знает, что Страж скоро умрет.

Она отвинтила колпачок и, стараясь не притрагиваться к умирающему Стражу, вылила ему в рот последние капли эликсира.

Эффект был потрясающим.

Огромное дерево вздрогнуло от корней до самой макушки. Два судна — клипер-камбуз, Где стояла матушка Роуз, и маленький шлюп, где размещалась прачечная, — сорвались с веток и полетели вниз вместе с визжащими от испуга детьми.

Теодор, действуя скорее машинально, открыл большой портал в Первое кольцо, куда и полетели суденышки с высоты ста футов.

Не раздумывая, Теодор прыгнул за ними.

Падая вместе с вошедшими в штопор судами, он еще в воздухе открыл второй портал — прямо в океан перед Академией, куда все они шлепнулись, подняв тучи брызг. Удар был силен, и все же это было лучше, чем упасть на твердую землю.

Плюхнувшись в воду, Теодор быстро выплыл на поверхность и начал помогать раненым выбираться с тонущих судов. Первой, кому он оказал помощь, была матушка Роуз.

— Ну, парень, — сказала она, когда Теодор вытащил ее на берег, — из тебя выйдет первоклассный перевозчик, помяни мое слово.

— Посмотрим, — улыбаясь, ответил Теодор.

Пока Теодор занимался спасением утопающих, бледная от гнева Вайолет, вытащив топорик, со всех ног побежала к Слаггурону. Ухватившись за одну из его многочисленных ног, она подтянулась и, словно по лестнице, полезла по ногам вверх, по направлению к огромной голове монстра.

— Что это ты делаешь? — удивленно спросил Слаггурон, глядя на Вайолет так, как лошадь глядит на мошку.

Затем слегка встряхнулся — и Вайолет кубарем покатилась вниз. Несколько раз перекувырнувшись в воздухе, она со всего размаха ударилась о витую чугунную решетку-ограждение на борту пиратского корабля, хотела за нее ухватиться, но промахнулась и полетела бы дальше вниз, если бы рядом внезапно не раздался знакомый голос: «Держу!»

Это была Брук, которая успела поймать Вайолет за руку. Один рывок — и Вайолет стояла на палубе.

— Спасибо, — едва переводя дух, сказала Вайолет. — Если бы не ты…

— Да ладно, пустяки, — улыбнулась Брук.

Не тратя времени на дальнейшие разговоры, Вайолет подбежала к яликам-лифтам, вскочила в один из них и с силой принялась раскачивать его, как маятник. Как следует раскачавшись, она взлетела… на лету выпрыгнула из ялика… и приземлилась на плоскую морду Слаггурона, куда не могли дотянуться его лапы-ноги.

— Убирайся, человечек! — рявкнул Слаггурон.

Не произнеся ни слова, Вайолет размахнулась и всадила топорик в левый глаз монстра.

От его дикого вопля содрогнулась земля.

— Ах ты так! Умри! — крикнул Слаггурон и встал во весь рост, чтобы ударить Вайолет о ствол баньяна.

— Нет! — завопил Теодор. — Вайолет!

Но тут произошло невероятное. Едва Слаггурон приготовился расплющить Вайолет о дерево, как сам рухнул на землю с таким шумом, какой, наверное, производит упавший метеорит. Вайолет, ничуть не пострадав от падения, так и сидела верхом на монстре.

— Невероятно! — крикнул Теодор, подбегая к бьющейся в агонии гигантской твари. — Это ты сделала?

— Нет, — качая головой, ответила Вайолет.

Слаггурон отчаянно пытался подняться, но снова валился на землю.

— Что это с ним? — спросил Теодор.

— Наверное, Чарли и Пинч спасли Стража! — радостно воскликнула Вайолет и ловко, как гусеница, спустилась на песок. — Защитная система Академии восстановлена!

— Ого, какая она сильная! Действует даже на таком расстоянии.

С головы Слаггурона слетела защитная маска, из-под которой показалась острая, как бур, морда. Вайолет насторожилась — один раз она такое уже видела.

— Теодор, он хочет уйти под землю! — крикнула она.

— Ох, кажется, ты права.

И Теодор, не раздумывая, открыл портал в Первое кольцо.

— Что это ты затеял?

— Увидишь, — ответил он и вбежал в портал.

Действие молока гидры было потрясающим.

Едва Страж сделал глоток, как его желтая кожа стала зеленой, ровной и эластичной. Мутные глаза прояснились, а тщедушное тельце начало на глазах наливаться силой.

— Ура! — крикнул Чарли. — Он выздоравливает!

И тут со всех сторон начали раздаваться вопли мучительной боли.

Чарли выбежал на палубу, чтобы увидеть, сколько монстров, пробравшихся на кладбище затонувших кораблей, попало под смертельное действие ауры Стража. Самый громкий вопль раздался сверху — Тираннус, несколько раз перекувырнувшись в воздухе, с грохотом рухнул вниз, прямо на острые серо-желтые кристаллы.

— Измена! — завопил он, вскочив на ноги; его кожистые крылья смешно торчали у него из-под ног. — Так нельзя! Нельзя! Страж должен быть мертв, чтобы по земле текла кровь, которая прольется, когда я рассеку ему бровь!

— Тоже мне, выдумал, — сказал Чарли, обращаясь к Пинчу. — Эту рифму, между прочим, — подсказал Теодор.

К ним подошла ректор.

— Как видите, Страж вернул свою былую мощь, — сказала она. — А нам пора возвращаться в Академию.

— Если она еще существует, — буркнул Чарли.

— Что вы сказали, мистер Бенджамин?

— Я сказал, что нужно возвращаться как можно скорее.

Ректор пошла вперед, подальше от действия красного диска-Аномалии.

Чарли уже собрался последовать за ней, когда сзади внезапно раздался тихий голос:

— Возьми меня на ручки… — Это говорил Страж, стоя в дверях своего корабельного жилища. — Здесь так одиноко, так холодно…

«Он прав, — подумал Чарли, глядя в молящие глаза маленького существа. — В Нижнем мире действительно одиноко. Какая же у него несчастная, жалкая жизнь — никогда не почувствовать ничьего прикосновения».

— Извини, Хэнк, — тихо сказал Чарли. — Ты сам знаешь, что я не могу взять тебя на ручки. Мне нужно идти. Удачи тебе.

Отвернувшись от Стража, Чарли смахнул с глаз выступившие слезы и побежал догонять ректора. Ему отчаянно хотелось поскорее увидеть своих друзей.

Когда Чарли и Пинч вышли к Академии через портал, открытый ректором, Слаггурон, все еще бившийся в агонии, поднялся во весь рост и, собрав последние силы, ударился головой о землю. В воздух взвились тучи песка, и червь исчез, оставив после себя гигантский туннель, уходящий в темные глубины Земли.

23
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Лори Дин - Монстры атакуют Монстры атакуют
Мир литературы