Выбери любимый жанр

Один шаг до любви - Арчер Джейн - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

В какой-то момент он вдруг пожалел о том, что ждал так долго, но у него были свои счеты с высокомерными богачками, и сейчас Дейдре помогла ему сравнять этот счет.

Хантер взвел курок и стукнул ногой по фанерной двери, которая тут же услужливо распахнулась. От удивления матросы замерли на месте. В неверном свете стоявшей на столе лампы их лица напоминали маски. Один из матросов держал одной рукой бутылку виски, а другой Дейдре.

Хантер вальяжной походкой вошел в комнату.

– Вы кое-что у меня взяли, – сказал он, сделав еще пару шагов вперед.

Матрос, державший Дейдре, вдруг очнулся и, грязно выругавшись, стукнул бутылкой о спинку деревянного стула. Осколки стекла и бурая жидкость выплеснулись на пол.

Дейдре попыталась вырваться из цепких пальцев, но матрос приставил к ее шее бутылочное горло. Струйка темной крови скользнула на обнаженное плечо, белевшее в разорванном вороте платья. Ее лицо окаменело, а в глазах застыл ужас.

– Убирайся отсюда, если тебе эта женщина нужна живой, – прохрипел матрос. – Мы собираемся попользоваться ею только этой ночью. А потом ты можешь забрать то, что останется.

– Боюсь, вы приняли эту леди совсем не за ту. Заберите ее деньги и можете купить себе на них все, что пожелаете. Это компенсация.

Один из матросов рассмеялся:

– А мы можем поиметь и деньги, и девушку. К чему нам твои подачки?

– Ты умрешь, если только попытаешься к ней прикоснуться.

– Я убью ее! – прорычал матрос, глядя на Хантера. – Если ты сейчас же не уберешься, я перережу ей глотку и выброшу труп в залив.

Глаза Хантера сузились.

– Только пошевелись, и я пристрелю тебя и твоих приятелей.

– Хватит трепаться, – буркнул матрос, но его лицо побледнело и покрылось испариной, рука, державшая бутылку, дрогнула. – Тебя тут же схватят и…

Хантер поднял пистолет и навел его на матроса.

– Выбор за тобой.

В глазах матроса мелькнул испуг, он посмотрел на своих товарищей, затем снова на Хантера.

– Ладно. Забирай ее. – Он толкнул Дейдре в спину. – Стоит ли из-за женщины наживать себе неприятности?..

– Дейдре, быстро спускайся вниз, – скомандовал Хантер. Когда за девушкой закрылась дверь, он вздохнул с облегчением.

Глядя на Хантера, матрос бросил горлышко бутылки на пол и разочарованно проговорил:

– Все кончено. Ты получил, что хотел.

– Вот что я тебе скажу, парень. Никогда больше не поступай так с женщинами, а то и правда получишь пулю в лоб.

Хантер шагнул к двери и через секунду исчез.

Дойдя до лестничной площадки, он остановился и прислушался. Трусы всегда опасны, потому что у них нет чести. Имея дело с такой публикой, всегда нужно быть начеку. Но нет, из комнаты никаких звуков не доносилось, Хантера никто не преследовал. Он убрал свой пистолет в кобуру и стал спускаться вниз.

Что ж, матросы быстро сдались, они не стали упорствовать, когда он пригрозил им. Но вот с Дейдре все обстояло не так просто.

Оказавшись на улице, Хантер жадно вдохнул теплый, влажный воздух и огляделся. Вдалеке, между домами, на мгновение мелькнула хрупкая фигурка Дейдре. Она даже не стала его дожидаться! И ни единого слова благодарности! Хантер выругался и бросился в погоню за своей подопечной.

Догнав Дейдре, он схватил ее згруку и резко повернул к себе. Она вскрикнула, но Хантер тут же закрыл ей ладонью рот. В глазах девушки снова появился страх. Он отнял руку ото рта Дейдре, осторожно взял в ладони ее голову, слегка наклонил в сторону и попытался в тусклом свете фонаря разглядеть у нее рану на шее.

– Царапина. Ничего страшного. Все будет в порядке. – Он опустил руки, хотя ему хотелось касаться ее.

– Вы напугали меня. – Дейдре огляделась, затем снова посмотрела на Хантера. – Я хотела позвать кого-нибудь на помощь. А с вами все в порядке?

Слова Дейдре так удивили Хантера, что он вдруг растерялся. В это трудно было поверить. Ведь если бы его убили в таверне, она бы таким образом легко и непринужденно освободилась от его опеки. И вероятно, никогда бы об этом не пожалела. Взяв девушку за локоть, Хантер повел ее вниз по улице.

– С нас на сегодня достаточно неприятностей. Надо поскорее уходить отсюда.

Дейдре вдруг накрыла своей маленькой, теплой ладошкой его руку.

– Спасибо. Даже страшно представить, что бы могло случиться, если бы вы не нашли меня.

– В следующий раз, когда вам вздумается избавиться от меня, вспомните этот вечер. – Его голос прозвучал несколько грубее, чем Хантеру хотелось бы. От видений, снова нахлынувших на него, ему стало трудно дышать.

Вдруг Дейдре остановилась и отпрянула назад. В голубоватом свете фонаря ее лицо казалось мертвенно-бледным.

– Но как… как же вам удалось найти меня как раз вовремя?

Хантер молчал.

– Вы следили за мной. Так? Вы видели, как я разговаривала с этими людьми, как я пошла с ними в таверну, а потом вы поднялись за нами на второй этаж. – Девушка сделала еще шаг назад. – Вы могли остановить их и раньше, еще до того, как…

– Я вытащил вас оттуда. И вы не пострадали.

– Вы хотели преподать мне урок. Я не ошиблась? Из-за вас мы могли погибнуть. Мы были на волосок от смерти. У меня из шеи все еще течет кровь. Вы заставили меня пройти через все это, чтобы я поняла, как я слаба и беспомощна и как сильны вы. Это бесчеловечно. – Из зеленых глаз Дейдре сыпались искры. – Ваш гадкий план не сработал. Но можете не сомневаться, я хорошо усвоила урок. Я поняла, что людям доверять нельзя и что мне придется обзавестись пистолетом.

Дейдре повернулась к Хантеру спиной и быстро зашагала по дороге прочь.

Хантер двинулся за ней.

Когда они дошли до отеля «Голубая шляпка», Дейдре со свирепым выражением лица вошла в центральный подъезд и даже не обернулась назад. В вестибюле оказалось несколько человек, но она, ни на кого не глядя, стала подниматься по лестнице. Остановившись у двери своей комнаты, девушка вставила ключ в замок, а затем обернулась к Хантеру:

– Нам больше не о чем разговаривать. Вы можете вернуться на ранчо. Если мои родители будут настаивать на том, чтобы у меня был телохранитель, то на этот раз я выберу его на свой вкус.

Дейдре вошла в комнату и взялась за ручку двери, собираясь закрыть ее, но Хантер прошел в комнату за ней и быстро огляделся. Ничего опасного, все спокойно. Он прикрыл дверь и прислонился к ней спиной.

– У нас есть о чем поговорить, – произнес Хантер и скрестил руки на груди.

Дейдре стиснула кулаки и посмотрела на него:

– На сегодня с меня достаточно мужчин, которые ведут себя как животные. Я не приглашала вас в свою комнату. Уходите. – Тяжело вздохнув, Дейдре попыталась прикрыть свое обнаженное плечо лоскутом разорванного платья. – То, что случилось сейчас, наглядно доказывает, что женщинам просто необходимо иметь право голоса.

– Уверяю вас, что, если бы вы и имели право голоса, это вряд ли помогло бы вам сегодня ночью.

– Я говорю о праве голоса как о принципе! До тех пор пока мужчины будут рассматривать женщину как обслуживающий персонал и как свою собственность, подобного рода вещи будут иметь место. А теперь, прошу вас, уходите.

Хантер прошел в глубь комнаты, бросил взгляд на разбросанные на кровати и столе вещи Дейдре. Где-то внизу живота у него разлилась горячая волна.

– Жизнь не бывает такой, как в книгах. Жизнь несправедлива. Я больше и сильнее вас, я опытнее во многих вещах, а поэтому могу оказаться вам полезным. Почему вы никак не хотите этого понять и воспользоваться моими услугами?

– Воспользоваться вашими услугами? – Дейдре нахмурилась.

– Это жизнь. А она не имеет никакого отношения к этим глупостям с избирательными правами. Один человек всегда использует другого для того, чтобы получить желаемое. И иногда такое сотрудничество доставляет удовольствие обоим и приносит неплохие плоды.

– О, так вы еще и философ, – саркастически заметила Дейдре. – Вы даже и представить себе не можете, какое неизгладимое впечатление произвели на меня ваша сила и опыт, не говоря уж о философских свойствах вашего ума.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы