Выбери любимый жанр

Луна для влюбленных - Арчер Джейн - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

Она колебалась. Он проявил напор:

– Это лучший способ собрать материал для книги. А возможно, и единственный. Если хотите написать обо мне книгу, вам следует быть со мной и наблюдать.

– Я не думала об этом.

– Человек на Западе должен быть все время в движении.

– Понимаю.

Внезапно уютное ранчо Кордова показалось Синтии далеким, почти недостижимым. Может быть, стоит проявить осмотрительность и здравый смысл и позволить ему уехать? Но тогда ей будет не о чем писать. И она никогда не увидит Мэверика. До встречи с Мэверик он Запад казался Синтии скучным и пресным. Этот красавец привнес в ее мир краски, и она не могла его отпустить просто так. Возможно, другого такого случая не представится. И кто знает, встретит ли она еще когда-нибудь такую колоритную фигуру? Прежде всего ей следовало думать о деле, иначе потом она будет жалеть, возможно, всю оставшуюся жизнь.

– Что скажете? – прервал Мэверик тревожный ход ее мыслей.

Пока что он не понимал, перешла ли теперь инициатива в его руки. Впрочем, это было второстепенным. Главное, чтобы Синтия оставалась с ним. И Мэверик готов был сделать все, чтобы добиться цели.

– И как далеко нам предстоит продвинуться по мексиканской территории? – поинтересовалась она.

– Не особенно далеко.

– А мы будем там в безопасности?

– Насколько я смогу ее обеспечить.

Она вздохнула:

– Ладно. Но я рассчитываю на ваше сотрудничество. Иначе книга не получится.

Он ухмыльнулся:

– Вы не представляете, насколько охотно буду я сотрудничать с такой женщиной, как вы.

– На что вы намекаете?

– Я хочу сказать, что вы можете от меня получить столько, сколько пожелаете. Я буду весь в вашем распоряжении.

Она снова нахмурилась, не вполне уверенная в том, что правильно поняла его.

– Это касается только дела.

– Я хочу того же самого.

– Отлично.

Ее мучило неприятное ощущение того, что они говорят о разных вещах. Синтия выражала свои мысли предельно ясно. Она хотела узнать историю его жизни, описать и издать ее. После Хаскела Ремиза она не доверяла мужчинам и поэтому хотела убедиться, что с Мэвериком Монтаной ее не ожидает неприятный сюрприз.

– А вот и я, – появилась Вайолет с серебряным подносом в одной руке, на котором красовалось блюдо булочек. Она поставила на стол свежее белое масло и земляничный джем.

Синтия улыбнулась ей:

– Все выглядит очень соблазнительно.

– Я не думала мешать вам, – сказала Вайолет нерешительно – но, если вы хотите поговорить об «Ангелах востока» или о книгах вообще, я бы с радостью поддержала разговор и сообщила бы вам о, вкусах читателей.

Лучшей собеседницы, чем женщина, торгующая книгами, Синтия не могла себе представить. Для того, чтобы обсудить предпочтения читателей на Западе, Вайолет была самой подходящей личностью. Синтии явно везло. Она тут же вспомнила о магическом кристалле яки и, нащупав его сквозь белую блузку, дотронулась до него. Может быть, подарок Виктории и в самом деле принесет ей удачу?

– Я думаю, вы очень заняты, – сказала Вайолет смущенно.

– Это вовсе не так. – Синтия старалась скрыть свое разочарование. – Но дело в том, что завтра утром я уезжаю.

– На рассвете, – хмуро добавил Мэверик.

– О! – Вайолет прижала серебряный поднос к груди. – Это ужасно.

– Но мы могли бы поговорить нынче вечером, – улыбнулась Синтия. – Мэверик хочет съесть хороший толстый бифштекс. Он мог бы заняться этим, пока мы будем беседовать.

– Минутку! – перебил их Мэверик, бросив взгляд на Синтию. – Я не могу оставить вас одну в таком городе, как Лордсберг.

– Это разрешимо, – ответила Вайолет, постукивая ногтем по подносу. – Мой друг всегда дежурит здесь до того момента, когда я закрываю магазин на ночь. Он мог бы проводить Синтию до отеля.

– Отлично. – Синтия взяла свою чашку и отпила глоток ароматного напитка.

– Кто он? – Мэверик судорожно пытался придумать причину, чтобы покинуть это заведение вместе с Синтией, но почувствовал себя совсем беспомощным. Предложить что-то стоящее он не мог, ведь он собирался затащить ее в постель.

– На этой же улице есть магазин Джея и Сильви, в котором продают книги. Им будет приятно побеседовать со знатоком литературы.

С каждой минутой эта идея все больше захватывала Синтию. Она повернулась к Мэверику:

– Вам ведь надо еще купить лошадей и все, что требуется для путешествия. Верно? Вы можете этим заняться, пока я буду говорить о книгах.

Мэверик переводил взгляд с одной женщины на другую, думая прежде всего о том, как провести ночь с Синтией, а уже потом об их путешествии по пустыне. Но дельных мыслей на сей счет в его голове, увы, не было. Он уже почти смирился с таким неожиданным поворотом событий. Что ж, ему придется принять условия игры и подождать. К тому же и в самом деле следовало подготовиться к путешествию по Мексике. Если они собирались выехать на рассвете, ему следовало обеспечить такую возможность.

Мэверик поднялся с места. Синтия посмотрела на него с беспокойством:

– Но вы ведь не уедете без меня?

– Будьте готова к отправке на рассвете.

Она улыбнулась.

Мэверик бросил деньги на стол. Он готов был дорого заплатить за то, чтобы унести с собой эту улыбку.

– Здесь слишком много, – сказала Вайолет.

– Пусть. Синтия может купить себе какую-нибудь новую книгу, – бросил Мэверик на ходу и быстро вышел из магазина.

– Он похож на головореза, – сказала вслед ему Вайолет.

Синтия кивнула:

– Как вы думаете, он может стать героем книги?

– О, да. – Вайолет села напротив Синтии. – Он мне напоминает...

Но Синтия ее не слушала. Она думала о Мэверике и об их путешествии в Мексику. Она согласилась подвергнуть себя опасностям. Но как ей было устоять? Сейчас ей уже тридцать. У нее есть опыт и знания. Она разбирается в книжном деде и уверена, что сможет справиться с этим сорвиголовой с Запада. В конце концов, Синтия была из Нью-Йорка.

Глава 3

Синтии показалось, что на Западе утро наступает раньше. С первыми лучами солнца она была уже в кожаном седле на гнедом с белым мустанге. Синтия чувствовала себя непривычно. Ее черная амазонка была приспособлена только для езды в дамском седле. Ощущение дискомфорта усилилось, когда Синтия увидела беспорядок в своей одежде. Юбка задралась до колен, белая кружевная оторочка муслиновых панталон предательски выглядывала из-под нее, черно-белые полосатые фильдекосовые чулки и черные замшевые гетры могли обозревать все.

Синтия бросила хмурый взгляд на Мэверика и оправила юбку.

– Вам следовало найти дамское седло.

– Что? Для верховой езды женщины носят юбки, похожие на мужские штаны.

– Но у меня нет такой юбки. – Синтия снова попыталась оправить юбку. – Мне нужно дамское седло.

– Лучше вам научиться ездить в мужском. Сомневаюсь, что в Лордсбсрге где-нибудь найдется дамское.

Мэверик улыбнулся. У нее были красивые ноги. Чтобы наслаждаться этим зрелищем всю дорогу до Мексики, он готов был сжечь все дамские седла на Западе.

– Тогда задержимся, пока я не найду подходящую одежду, – предложила Синтия. Она чувствовала, как в ней нарастает раздражение, потому что Мэверик без стеснения глазел на нее.

– Нет времени. – Он посмотрел ей прямо в лицо. – Кроме того, вы одеты с головы до ног.

– У меня нет желания демонстрировать свое белье всей Мексике, – начала выходить из себя Синтия.

Мэверик не смог удержаться от улыбки:

– Но это прелестное зрелище.

Она снова нахмурилась:

– Я думала, вы найдете настоящих лошадей.

– Если вы хотите добраться до цели, то лучше выбрать мустангов. Они гораздо сильнее, выносливее и более приспособлены к здешним условиям, чем породистые лошади.

Мэверик покачал головой. Может быть, следовало предоставить ей читать книги и пить маленькими глотками чай в относительной безопасности этого городка?

– Эти лошади совсем не такие, как те, на которых я каталась в Центральном парке, – заметила Синтия.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы