Выбери любимый жанр

Скелеты в королевских шкафах (СИ) - Вонсович Бронислава Антоновна - Страница 61


Изменить размер шрифта:

61

   - С чего ты это взяла? - опешил ее муж.

   - Ну как же? Это же всем известно! Об этом все говорят! И только вы, дипломаты, делаете вид, что ничего не происходит!

   - Олирия, - вкрадчиво поинтересовался граф Эдин, - а ты не подскажешь, зачем лорийскому королю чужие невесты?

   - А он из них коллекцию собирает, в одном из отдаленных замков.

   - Никогда не знал об столь увлекательных видах коллекционирования. Но не кажется ли тебе, дорогая, что два экземпляра еще не могут называться коллекцией?

   - Ну не знаю, - Олирия потихоньку начинала успокаиваться. - Возможно, мы не обо всех пропажах знаем.

   - Ну да, - согласно покивал головой ее муж, - Если он крадет невест еще и у орков, то мы об этом точно не знаем, у нас же нет с ними дипломатических отношений. А что думают по поводу орчанок твои эти, которым все известно? Все-таки десяток украденных невест намного привлекательней, чем всего две...

  * * *

   - Представляете, - говорила на следующий день Дарма Рион, - этот лориец настолько обнаглел, что ворует девушек еще и у орков!

   - Откуда такие сведения? - опешил граф Полт.

   - Мне по секрету ее высочество Олирия рассказала, - гордо ответила леди Рион. - Ее муж дипломат и много чего знает, не то что некоторые. И он сказал, что до того, как украсть наших невест, лорийский король воровал орчанок.

   - Хотел бы я на это посмотреть, - усмехнулся Полт. - Король Лории, ворующий оркских невест - это сильно! Наверно, он планирует из них гарем создать, как это принято у орков.

  * * *

   - Хотел бы я понять, - недовольно выговаривал Гердер графу Эдину, - зачем вы распространяете слухи о гареме лорийского короля? Да еще и из орчанок! Вы серьезно полагаете, что в это кто-то может поверить?

   - Да я ничего подобного не говорил, - поперхнулся от возмущения граф. - Просто когда ваша сестра пришла ко мне с требованием о заключении военного союза против Лории, которая якобы украла невест у вас и моего принца, я попытался ей доказать абсурдность ее идеи, пошутив про орчанок! Но ни про какой гарем и речи не шло!

  * * *

   Гердер приходил уже несколько раз. Я старалась предельно вежливо отправлять его туда, откуда он пришел. Он злился, суживая глаза, но пока терпел. Время - это было то, чего мне сейчас так не хватало! Радовало только то, что в этот раз моему похитителю даже не пришло в голову украсить меня антимагическими браслетами, настолько я казалась ему безобидной.

   Чтобы вскрыть мой медальон мне оставалась самая малость, я нервничала и постоянно сбивалась на контроле шестого потока. Время поджимало, и я подумывала о том, чтобы просто выбить дверь силовым ударом и сбежать. Пока меня от этого останавливало наличие стражи этажом выше, которую показало мое заклинание, и то, что в случае провала попытки Гердер поймет, что мой уровень магии выше, чем он видит, а далее обнаружение моих артефактов уже гарантировано. А потом - скандал с Гармом, с драконами и мой брак. И я пробовала снова и снова, пытаясь взять под свой контроль этот проклятый шестой поток.

   - Не сказал бы, что тебя похитил влюбленный мужчина, - вдруг раздался голос Хьюберта, - Помещение маленькое, матрас твердый, шторы отсутствуют, про цветы и конфеты я уже даже и не говорю.

   - Хью, - обрадовалась я. - Ты меня опять нашел!

   - Ну не могу же я тебя бросить на произвол судьбы? - гордо заявил хвостатый нахал. - Как успехи?

   - Ну Гердер считает меня Маурой Кавинато, и на сегодняшний день это единственный успех, - печально сказала я. - Но так как он не видит драконьего амулета, то жениться на мне пока не собирается.

   - А зачем он тебя тогда украл? - поинтересовался мой фамилиар.

   - Чтобы я заменила ему Лиару Уэрси, хотя бы в постели.

   - Дела... Что-то с головой у местного кронпринца чем дальше, тем грустнее и грустнее, - протянул Хью. - Ну что, письмо королю Генриху нести?

   - Мне его еще написать на чем-то надо, - улыбнулась я. - Мне же здесь, как видишь, не только шторы, но и письменный стол забыли принести. Высказать что ли свое возмущение по этому поводу? А вообще-то, зачем письмо писать? Думаю, его величество Генрих и так тебе поверит.

  * * *

   - Олирия, - выговаривал граф Эдин супруге. - Ты такая замечательная, умная, красивая, и вот если бы ты не болтала так много, то была бы полным совершенством.

   - Да? - кокетливо повела плечиком принцесса.

   - Мне твой брат сегодня выговаривал из-за распространения слухов, порочащих лорийскую корону. Дело в том, дорогая, что персоны нашего уровня не могут позволить себе необдуманных заявлений. Что такого ты наплела этой Рион, что она всем рассказывает о лорийском гареме из орчанок?

   Принцесса решила прямо с этого момента принять во внимание просьбу мужа о болтовне и не ответила на его вопрос, опустив голову вниз и чему-то улыбаясь.

   - Я жду ответа, - твердо сказал граф.

   - Знаешь, Эдвард, - мечтательно улыбнулась ему Олирия, - мне кажется, у нас будет ребенок. Ты рад?

   Граф Эдин молча сел мимо стула.

  * * *

   - У нас проблема, - сказал опять появившийся в моей камере Хью. - Король Генрих уехал на несколько дней, куда, мне не удалось выяснить, так что твое освобождение откладывается.

   - Жаль, а я уже обрадовалась, что скоро отсюда выйду. Ну ничего, несколько дней и здесь посидеть можно. Только бы там Краут глупостей не наделал, - сказала я, поглаживая пушистую рыжую спинку.

   - Я могу, конечно, попробовать сбегать к нему, - муркнул Хью. - Но мне кажется, что лучше дождаться здесь короля Генриха, твоего отца.

   - Да, ты прав, - согласилась я. - Только ждать - это так неприятно.

   Именно этот момент выбрала королева Инесса, чтобы меня навестить. Я так и думала, что она заодно с сыном.

   - Не понимаю, - задумчиво сказала она, - а в этой-то что он нашел? У той хотя бы магия была, а у этой только смазливая мордашка.

   - Неправда, - возмутилась я почему-то, - магия у меня тоже есть.

   - То, что у тебя есть, - презрительно бросила королева, - это не магия, а так, жалкие крохи. Хотя, возможно, Гердеру, при более плотном общении и удастся поднять ее на более высокий уровень.

   - Спасибо, но я пожалуй, проживу и без более плотного общения с вашим сыном, - несколько нервно сказала я.

   - А почему ты решила, что он мой сын? - подозрительно поинтересовалась королева. - Ты же меня до сих пор ни разу не видела, не так ли?

   - Так у вас же явное внешнее семейное сходство, - не растерялась я. - К тому же, вы ведете себя, как лицо, облеченное значительной властью, так что логично было предположить, что вы королева. Или я ошиблась?

   - Нет, ты не ошиблась, - протянула королева, внимательно меня разглядывая. - Действительно, Гердер прав, что-то в тебе есть такое, что напоминает об этой Лиаре. Что-то неуловимое. И если бы я сама не проверила тебя на наличие амулетов, меняющих внешность... Как-то это странно все.

   Да уж, кем-кем, а вот дурой ее величество точно не была, вот только, кроме смутных подозрений, у нее ничего более не было. Так что я просто промолчала, глядя на нее предельно честными глазами. Она еще задала пару вопросов, и ушла.

   - Она тебя чуть не поймала, - мрачно сказал Хьюберт. - И твой ответ ее не успокоил.

   - Мне тоже так показалось, - согласилась я. - Только ведь она все равно ничего не может сделать.

   - Ошибаешься. Она вполне может поделиться своими сомнениями с сыном и предложить ему тебя обыскать.

   - Думаешь?

   - Уверен. У нее появились подозрения, и она не успокоится, пока их не подтвердит или, наоборот, не отбросит, как недоказанные. А уж наощупь амулеты найти не проблема.

   - Умеешь ты успокаивать, - испуганно сказала я. - Да уж, если Гердер придет меня обыскивать, то надежда только на тебя.

   - На меня? - удивился Хью. - И как, по-твоему, я смогу помешать настолько сильному магу?

61
Перейти на страницу:
Мир литературы