Скелеты в королевских шкафах (СИ) - Вонсович Бронислава Антоновна - Страница 35
- Предыдущая
- 35/65
- Следующая
- Ну, репутации маркизы уже достаточно сложно повредить, - протянул Гердер.
- Тем не менее, нужно создать хотя бы видимость приличия, вы же понимаете. А вот если он захочет взять ее с собой, все будет намного сложнее. К счастью, его величество быстро загорается и быстро остывает, и я надеюсь, что до нашего отъезда это увлечение пройдет. А вот я - человек несомненно более надежный.
- В самом деле? - усмехнулся кронпринц. - А мне казалось, что ваши многочисленные победы на любовном фронте не позволяют вам делать подобные заявления.
- Люди так склонны преувеличивать, ваше высочество, - скромно потупился граф. - Но поверьте, вашей сестре не в чем меня будет упрекнуть. Так я смогу навестить принцессу Олирию?
- Я подумаю над этим.
- А леди Лиару?
- Моя невеста так плохо себя чувствует, что не принимает никого, кроме членов своей семьи, - непреклонно заявил Гердер.
- Но я же практически ее брат!
- Вы это уже говорили. Вот когда станете братом фактически, мы можем вернуться к этому разговору.
* * *
Пришло письмо от тети Алисы, в котором она писала, как был взбешен Гердер, когда считал, что я убежала. По ее словам, он очень быстро вычислил, что я не погибла, и глядя на его ярость, она очень боялась, как бы он не причинил вреда ей или Эрику. Тетя просила меня не совершать необдуманных поступков, которые могли бы повредить нашей семье. Я вздохнула. Вот и что мне теперь делать? Не выходить же замуж, в самом деле? Как устроить свою смерть, чтобы он поверил? Получается, только умереть по-настоящему. Но по-настоящему умирать мне уже не хотелось. То отчаянье, которое охватило меня, когда я узнала о смерти отца, уже не было столь остро, возможно, на это повлияла другая сильная эмоция, связанная с женитьбой Олирии. Я не понимала, как чувство к ее жениху за такое короткое время настолько полностью мной завладело, что даже мысль о том, что он может на ней жениться, приводила меня в ужас, почти такой же, как возникал при мысли о возможности моей свадьбы с Гердером. В основной части письма тетя писала, как она за меня рада, на такой прекрасный союз, по ее мнению, я даже рассчитывать не могла. Желала мне счастья и благоразумия, не только ради себя, но и ради них с Эриком. Сообщала, что на деньги, полученные от короны, начала восстанавливать сгоревшую часть дома, и что королевская канцелярия прислала патент на баронство, выписанный еще на моего отца.
Я чувствовала себя в заключении. Я никуда не могла выходить, и ко мне, кроме Гердера и его родителей, никого не пускали. Кроме того, у моей комнаты оказался крайне неприятный сюрприз - общая дверь со спальней моего жениха, замаскированная под платяной шкаф, и меня нисколько не радовало, когда посреди ночи вдруг вваливалось его высочество и начинало лезть с поцелуями. И если бы только с поцелуями - его руки, гуляющие по моему телу, вызывали стойкое отвращение, с которым я ничего не могла поделать. Правда, после того, как я пару раз сымитировала потерю сознания, он стал менее настойчив, но желание как можно скорее выехать из дворца у меня никуда не пропало. Я скучала по академии, моим подругам, беспокоилась о Хьюберте, наконец. Все-таки мы в ответе за тех, кого получили! Радовали меня только посещения короля Генриха, мы с ним подолгу беседовали о различных вещах, оказалось, что у нас очень много общего. Да даже молчать с ним было хорошо. Но нашу идиллия регулярно нарушала королева, почему-то ее очень злили установившиеся между мной и королем хорошие отношения, и она всячески им препятствовала. Неужели она ревновала даже к тому, что я просто похожа на пропавшую возлюбленную ее венценосного супруга? Тогда непонятно, почему она вообще поддерживает своего сына в его стремлении на мне жениться...
В общем, когда меня в очередной раз навестил Гердер, я ему сказала, что я достаточно хорошо себя чувствую, чтобы вернуться в академию и приступить к занятиям. И так я уже много пропустила!
- Любимая, тебе вообще не надо туда возвращаться. Раз уж моя мать сняла с тебя проклятие, и ты себя хорошо чувствуешь, мы вполне можем назначить дату нашей свадьбы, - выдал он.
- Послушай, о какой свадьбе вообще идти речь? - возмутилась я. - Недавно я потеряла отца. Траур по близким родственникам никак не может быть меньше года.
- Ну, в связи с твоим трауром, мы не будем устраивать пышных мероприятий. Так скромно, по-семейному, человек двести пятьдесят, максимум триста. И праздновать не больше недели.
- Какие триста человек? - возмутилась я. - Я хочу вернуться в общежитие! Я хочу продолжить учебу! И я не хочу говорить о свадьбе вообще! Я же только твоя невеста, а не узница. Я не могу все время сидеть здесь!
- Ну хорошо, возвращаешься в академию, а свадьбу назначаем через месяц. И это максимальные уступки, на которые я могу пойти, - жестко сказал Гердер. - Я устал ждать. Впрочем, я могу предоставить тебе выбор...
- Какой? - с надеждой встрепенулась я.
- Мы прямо сейчас снимаем твой медальон, и ты становишься моей любовницей, тогда я согласен и не устраивать свадьбы. Правда, одним из обязательных условий будет наличий общих детей - мама так жаждет получить внуков с сильным даром. Решение за тобой. Итак?
- А нельзя свадьбу хотя бы до лета отложить? - мрачно поинтересовалась я.
* * *
Гердер был крайне недоволен полученной информацией о передвижениях дракона, более того, он был взбешен, и решил внести ясность в происшедшее, нанеся визит.
- Послушайте, Ардарион, вы же дали слово! - начал он говорить буквально с порога. - Зачем вам понадобилось разыскивать мою невесту в общежитии?
- Узнал, что ваша мать сняла с нее проклятие, и решил в этом убедиться. Все-таки всегда интересно посмотреть на результаты работы настоящего мастера, - спокойно ответил дракон, прикрывая насмешливые всполохи в глазах полуопущенными веками.
- В самом деле? - уже более спокойно сказал кронпринц. - Но кроме того, мне донесли, что вы в последнее время очень близко общаетесь с этим гармцем. Как вы можете это объяснить?
- А почему я должен вам что-то объяснять? - надменно поинтересовался Ардарион. - Мне не требуется ваше разрешение, чтобы выпить пару бокалов вина с другом. Я так понимаю, что вас больше волнует, не сказал ли я ему правду о Лиаре. Так вот, не сказал. У меня нет привычки нарушать данное мной слово, и ваши подозрения для меня, по крайней мере, оскорбительны.
- Прошу простить мою недоверчивость, - извиняющимся тоном произнес кронпринц. - В последнее время столько проблем возникло, что, наверно, я уже не способен адекватно воспринимать происходящее со своей невестой.
- Я вас прощаю, - кивнул головой дракон. - Влюбленные часто ведут себя странно. Кстати, если уж речь зашла о Крауте, то я вообще не видел его уже несколько дней. По слухам, он очень увлечен некой маркизой.
* * *
В общежитии меня ожидал сюрприз - вернулся Хьюберт. Выглядел он потрепанно, и его белая шубка уже не была такой чистой, но морда лучилась довольством. Убедившись, что в комнате кроме меня никого нет, он гордо вручил мне замусоленный конверт. Ума не приложу, где он мог его спрятать? Письмо было от Римера, он объяснял причины, побудившие его вернуть меня жениху, подтверждал наше соглашение об ученичестве и надеялся, что мне удастся совершить более успешный побег. К письму была приложена монетка-амулет, позволяющая найти его по приезду в Старк, где он планировал остановиться. Да уж, осталось самое простое - сбежать! Если учесть, что я никуда одна из академии не могла выйти, а поддержание постоянного заклинания поиска при серьезном заболевании гарантированно сводило меня в могилу! Было над чем задуматься! Из плюсов нынешнего состояния был доступ в библиотеку академии и наличие небольшой суммы денег, полученных в результате выигрыша, вполне достаточной для того, чтобы добраться к Римеру. Из минусов - полный запрет на мои самостоятельные передвижения и незнание, как обмануть заклинание поиска. Пока минусы значительно перевешивали плюсы. О каком побеге могла идти речь, если я не могла даже покинуть академию? Я вздохнула, сожгла письмо мага и пошла в библиотеку сдавать книгу об увеличении магического резерва.
- Предыдущая
- 35/65
- Следующая