Миры Роджера Желязны. Том 8 - Желязны Роджер Джозеф - Страница 49
- Предыдущая
- 49/86
- Следующая
Достигнув сияющего Белкена и города-сказки, я помчался к жилищу Поля. Я летел без всяких усилий, не испытывая сомнений. Видимо, некая связующая нить образовалась между нами.
Услышав слабый стон, я вторгся в сон Поля и увидел, что юноша прошел в массивную дверь и оказался в месте, которое одновременно доставляло наслаждение и отталкивало его. Я никогда раньше не вмешивался в его дела. Но я вспомнил, что безымянный волшебник, оторвавший Поля от этого сна, казалось, принес ему облегчение, будто освободил от чего-то. Поэтому я тоже заставил его проснуться.
Он долгое время лежал, чем-то очень встревоженный, затем сон увел его в более миролюбивое место. Я же решил разыскать демона, с которым познакомился, и поучиться у него еще чему-нибудь.
Я облетел апартаменты его злополучного хозяина, но моего нового товарища не было ни там, ни поблизости. Тогда я стал внимательно приглядываться и обнаружил едва приметный блестящий след, подобно тому, какой тянулся за нами в ходе ледовых экспедиций. И бросился по нему торопливо, боясь, что он исчезнет.
Долгое время я летел по воздуху, стараясь двигаться как можно быстрее. Путь оказался неблизким, но светящаяся ниточка показывала, что я лечу в правильном направлении. Через много-много лье на юго-запад след, описав дугу, стал снижаться к городу, раскинувшемуся на берегу реки. И обрывался у дома, из которого доносился странный шум. Я вошел внутрь и увидел, что все густо забрызгано кровью — стены, полы, даже потолок. Мой приятель держал в руках какого-то мужчину с вывернутыми конечностями. Голова мужчины была размозжена, от камина до окна протянулся след из крови, мозгов и раскрошенных костей.
— Приветствую! Ты так скоро вернулся! Или я что-нибудь тебе не так рассказал?
— Все так, но какая-то неведомая сила не дала мне покинуть этот континент.
— Странно.
— Хочешь, скажу, что я об этом думаю?
— Что? — спросил я.
— Я думаю, ты находишься под оболочкой заклятий, о которой даже сам не знаешь, — она удерживает тебя совершенно особым способом для какой-то очень специфической цели.
— Понятия не имею, что бы это могло быть.
— Помоги мне, пожалуйста. Внутренности нужно хорошенько натянуть… Ну, тебе следует определить, в чем загвоздка, и уничтожить ее; возможно, хозяин, наложивший на тебя заклятье, умер или сошел с ума. Так или иначе, тебе крупно повезло. Когда ты исполнишь свою задачу, то будешь свободным.
— Но как мне узнать, что я должен сделать?
— Похоже, придется наставлять тебя и в дальнейшем… Ладно, поскольку я считаю, что ты мне друг, скажу тебе кое-что сверхсекретное — свое имя. Галлеран.
— Красивое имя, — произнес я.
— Это больше, чем просто слово. Оно слагает энергии в единое целое, оно сублимирует меня, когда понимаешь и знаешь его значение.
Наконец, мы связали все внутренности, и Галлеран принялся расчленять тело, затем протянул мне руку и ногу.
— Сделай с этим что-нибудь художественное.
Я подвесил одну над камином, а вторую пристроил в громадном чайнике.
— Поскольку я знаю собственное имя, я знаю о себе все, что требуется, — продолжал Галлеран. — Сейчас главное для тебя — выяснить свое имя. Тогда все сразу станет ясно.
— Правда?
— Взаимосвязанные вещи!
Галлеран установил голову на каминной доске.
— Как же я узнаю свое имя? — спросил я.
— Поройся в памяти — возможно, сотни, тысячи раз. Оно там. Обнаружишь хоть одну наметку, хоть самый кончик — все в порядке. А узнав собственное имя, ты познаешь себя. Тогда можешь действовать.
— Я попробую.
Галлеран продолжал разбрасывать по комнате тлеющие угольки.
— Помоги мне раздуть угли, хорошо? Всегда лучше поджигать и скрывать следы содеянного.
Когда пламя занялось, я спросил:
— Зачем твоему проклятому хозяину убивать этого человека?
— Один из них одолжил другому денег и, наверное, не хотел отдавать долг. Только я забыл, кто кому.
Мы подождали, пока не вспыхнул настоящий пожар, затем вместе с дымом взмыли в ночное небо и полетели обратно к Белкену.
— Спасибо за все, чему ты меня научил сегодня, — сказал я спустя некоторое время.
— Я рад помочь тебе. Должен признать, что ты возбуждаешь мое любопытство. Правда! Расскажешь мне свою историю, когда узнаешь все до конца?
— Да, — ответил я, — непременно.
Галлеран вернулся в апартаменты проклятого хозяина доложить о выполнении задания. Я же поднялся ввысь, направляясь к восточному склону Белкена. Еще раньше, таская лед, я заметил кратер, ведущий к центру горы; оттуда слышалось странное жужжание. Теперь я намеревался исследовать неведомый феномен. Никто не знает, где может обитать его имя.
Глава 5
…Поль скользнул во Врата и вновь оказался в загадочной стране. Двигаясь быстрее, чем раньше, он стал свидетелем новой охоты, превращения и погони. Теперь зрелище веселило его. Однако на этот раз победа завершилась людоедством, и твари помчались на поиски новой жертвы.
Поль ощутил какую-то непреодолимую тягу, которая тащила его прочь от подобных зрелищ, звала и гнала его в глубь пустынных просторов. Казалось, он шел дни, недели; его бестелесная прозрачная оболочка углублялась все дальше и дальше в безжизненное пространство исковерканной земли. Наконец он вышел к высокой гряде полуразрушенных гор, тянувшихся от горизонта к горизонту. Три раза он пытался одолеть их и трижды откатывался вниз; на четвертый раз сильный порыв ветра подхватил его и перебросил в узкое ущелье на другой стороне гряды. Поль очутился рядом с городом, раскинувшимся на террасах пологого склона.
Горный склон, приютивший город, терялся в глубинах древнего бездыханного моря. Оглядываясь кругом, Поль заметил контуры зданий недалеко от морского берега и движущиеся силуэты существ, обитающих в этой местности. Сквозь дымку ночного тумана он разглядел других существ, расположившихся на верхних террасах. Серые, с уродливыми длинными конечностями, эти великаны-людоеды были немного меньше своих собратьев по ту сторону хребта. Попадались и человекообразные существа, свободно разгуливающие среди чудовищ.
…Он медленно спускался, двигаясь по крутому краю хребта. Взор его был устремлен вниз, на копошащиеся у подножия фигуры. Чудовища потихоньку собирались около сооружения. Спустя какое-то время они разожгли костер. Затем приволокли к кострищу несколько связанных людей, разорвали их на части и сожгли.
Зловонный дым и запах паленого мяса заполнил пространство. Вдыхая его, Поль почувствовал волну наслаждения, разливающуюся по телу. Наконец он расправил крылья и скользнул вниз, где его ожидало все сборище. Они приняли гостя с должным почтением и заиграли в его честь на странных инструментах, издающих вопящие, бренчащие и хлопающие звуки. Поль гордо вышагивал среди чудищ, выбирая случайную жертву, которую тут же раздирал на части с помощью мощного клюва и когтей. Что бы он ни делал, все взирали на него с умилением и восторгом.
Позднее к нему приблизился некто в медном ошейнике, усыпанном бледными самоцветами; незнакомец держал железный трезубец, увенчанный черным от сажи факелом.
Поль последовал за светом и тем, кто его нес, в черный проем одного из зданий — однобокого металлического сооружения с наклонными стенами и кривыми полами. Помещение было лишено окон. Везде царила сырость и уныние. В воздухе витал застоявшийся запах парфюмерии. В глубине холодного помещения на высоком мраморном ложе лежала женщина. В ногах и голове женщины горели свечи. Головной венок и гирлянда из ярких красных лепестков — ее единственный наряд — слегка побурели. Губы, соски груди, ногти были выкрашены в голубой цвет.
Издав высокий дребезжащий звук, Поль проскочил ступеньки, взлетел на ложе и оседлал тело женщины. Загребая ее когтями, он пару раз клюнул ее, затем запел брачную песню. Потом укрыл женское тело крыльями и начал медленные ритмичные движения… Тот, кто нес трезубец, принялся ударять им об пол в такт движениям. Пламя заиграло на стенах, отзывающихся на удары гулким, словно плачущим, эхом.
- Предыдущая
- 49/86
- Следующая