Выбери любимый жанр

Русская лилия - Арсеньева Елена - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

— Выпустите меня, — истошно кричала Эдит. — Выпустите!

Ольга смотрела на нее с болью, понимая, что Эдит только изнуряет себя. Она со страхом думала, что истерика может передаться англичанкам, которые беспрестанно рыдали.

Так и случилось!

— Хватит врать, — вскричала миссис Брикстер. — Мой бедный муж не зря говорил о спектакле!

— Замолчите, — прохрипела Эдит, придя в себя.

Охранники не понимали ни слова по-английски, их даже развлекала перебранка женщин.

— Вы здесь по доброй воле, — крикнула миссис Брикстер, — так что не жалуйтесь!

— Что вы говорите? — не выдержала Ольга. — Горе помутило ваш разум. Мою гувернантку привезли из Афин в одной телеге с вами.

— Нет! Она приехала верхом, сидя позади того человека, который был здесь вчера, который говорил с вами, позади главаря этих разбойников! Когда нас вытаскивали из телеги, я видела, что он спустил ее с седла и усадил на осла. Нам всем связали руки, а она ехала свободно. Я сразу поняла, что здесь что-то не так, но мой бедный Дональд велел помалкивать, чтобы не накликать беду. А теперь его нет, и мне все равно, что будет! Она врет! Не верите — посмотрите на ее волосы и на мои!

— Я не понимаю, — растерялась Ольга.

— Нас везли в телеге с сеном, и сено до сих пор в моих волосах и в волосах Джулии и Фреда. — Миссис Брикстер кивнула в сторону супругов Кроун. — Мы не можем его вычесать, потому что у нас нет гребней! И у вас тоже нет гребня, но взгляните на голову вашей гувернантки! Она так же гладко причесана, как и раньше. Как в тот день, когда подстерегла нас около отеля, где мы сняли номера, и напомнила о встрече, о которой мы условились в Стамбуле. Она заставила нас дать слово, что мы обязательно придем!

— Но ведь мы действительно условились в Стамбуле об этой встрече…

— А разве вы не забыли об этом? Наверняка забыли — так же, как и мы! И кто вам об этом напомнил?

— Эдит. Но это ничего не значит. Она мне всегда напоминает, когда я о чем-то забываю. Моя гувернантка не могла предать меня! Ведь правда, Эдит? — В глазах Ольги была мольба, однако Эдит смотрела в сторону.

— Это ваша гувернантка, и все же она смогла предать вас, — раздался женский голос, заставивший Эдит застонать.

Ольга увидела высокую стройную женщину в мужской одежде. Она уже видела ее прежде. На сей раз на ней не было мягкой шляпы, и распущенные волосы не оставляли сомнения, что это женщина. Даже в неверном свете факелов было видно, что она красива яркой, вызывающей красотой, в которой чудилось что-то порочное.

— Откуда вы знаете? — Голос Ольги дрогнул.

— Оттуда, что я сама предложила ей сделать это. Меня зовут Элени Лебрен. Вам что-нибудь говорит это имя? — В устремленных на Ольгу глазах мелькнула не то жалость, не то презрение. — Я очень хорошо знаю положение дел при дворе вашего отца. И я знаю, что ваша гувернантка была влюблена в него, как говорят греки, молис и гата, как кошка. Он ее даже не замечал, но она сохла по нему. Она хотела во что бы то ни стало остаться в России, а когда это не удалось, хотела вернуться в Россию любой ценой… Даже ценой предательства. Знаете, о чем она думала все это время? Что король придет за вами, будет убит, а вам, его вдове, ничего не останется, как вернуться домой. И она снова окажется рядом с великим князем, предметом ее пылкого обожания.

Несколько мгновений Ольга в ужасе смотрела на прекрасное лицо Элени, которая явно наслаждалась содеянным злом, а потом повернулась к Эдит:

— Ну скажи, что это неправда…

Однако Эдит отвернулась, закрыв лицо руками… Итак, это правда!

— Я хочу сделать вам небольшой сюрприз, господа… — Элени повернулась к англичанам. — Вы и в самом деле пострадали незаслуженно, вас предала ваша соотечественница, а потому я решила дать вам небольшую передышку.

Она махнула рукой, и двое мужчин втащили в пещеру Брикстера.

— Дональд! — Жена как безумная бросилась к нему. Кроуны тоже подбежали, смеясь и плача.

— Однако наше новое письмо должно быть доставлено, — проговорила неумолимая как смерть Элени. — Его передаст мисс Дженкинс. Уж этому почтальону король не сможет не поверить!

И не успела Ольга ахнуть, как Эдит, онемевшую и даже не сопротивлявшуюся, выволокли из пещеры. Вслед за ней исчезла и Элени.

* * *

Васили проснулся, выбрался из пещеры и встал, глядя в небо, наполовину затянутое тучами.

Тишина, только ухает иногда атэнэ, сова. Спят Афины в лощине между Эгалео, Парнитой, Пендели и Гиметом. Где-то там спит королева Ольга, королева его души и сердца…

Какой странный сон! Он верил снам и теперь чувствовал: произошло что-то страшное.

Васили вернулся в пещеру, взял ружье и вышел. Было так темно, что при каждом шаге можно было сорваться с тропы и угодить в колючие заросли, а то и скатиться со скалы. Но он шел не останавливаясь и, едва рассвело, осторожно постучал в окно кафенеса, принадлежащего Акинитосу.

Тот вышел, опасливо оглядываясь:

— Васили?! Куда ты пропал? Почему не приходил? Мы с ума сходим от беспокойства!

— Как я мог прийти? Тебе пригрозили смертью, твоей семье пригрозили… Я не мог.

— Заходи! Если тебя увидят… Я не хочу бросать землю в твою могилу!

— Нет, я не зайду. Мало ли кто сболтнет, что я был в твоем доме. Хотя, надеюсь, все еще спят, давай поговорим вон там. — Васили махнул рукой в сторону чахлой рощицы, около которой ютилась придорожная часовенка. Всем было известно, что Аникитос построил ее в память о своем отце и блюдет ее сам весьма истово, поэтому никто не удивился бы, увидев его около этой часовни, пусть даже ни свет ни заря.

Аникитос не заставил себя ждать. Надев шаровары и накинув безрукавку, он появился с заплечным мешком, в котором лежали хлеб, связка лагалии — постных бубликов, кусок козьего сыра, вяленая скумбрия и фляга с цикудьей — домашней водкой. Мешок он подал Васили.

— Спасибо, брат, — улыбнулся тот. — А теперь скажи, что слышно в Афинах?

— Ты пришел, чтобы узнать, что происходит в Афинах?!

— Да. А что? Почему ты так удивлен?

— На твою жизнь покушались, на тебя, наверное, идет охота, ты должен скрываться в горах, а ты идешь среди бела дня на самую оживленную дорогу страны и спрашиваешь, как дела в Афинах! Почему было не прийти на базарную площадь и не послушать, о чем говорят там? — возмутился Аникитос.

— Сегодня не базарный день. Что-то случилось, Аникитос? Я же чувствую!

— Я ничего толком не знаю. Много чего болтают, всякую чушь. Король спешно прибыл с Афона, отменил поездку в Коринф. Вчера по всем дорогам рыскали войска и полиция, Колокотронис был здесь со своими эвзонами. Потом вдруг всех как ветром сдуло. По слухам, войска были срочно, гонцами, отозваны в Афины и разошлись по казармам. То же и с полицией.

— А что насчет англичан? — небрежно спросил Васили.

— Так ты знаешь?! — изумленно уставился на него Аникитос. — Знаешь, но спрашиваешь?!

— Я ничего не знаю, кроме того, что каких-то англичан похитили. Их держат в центре Гимета. Я знаю, где. Но я не собираюсь идти в окружную полицию и сообщать об этом Панайотису Сомакису. И с Геннайосом Колокотронисом, даже если мы и росли вместе, я тоже не буду об этом говорить. Но я не слишком верю, чтобы ради нескольких английских бродяг вся армия и полиция были подняты на ноги, а король отложил поездку в Коринф. Что-то еще случилось?

— Ходят слухи, что русская королева не то выкинула, не то умерла… — Аникитос подхватил пошатнувшегося друга. — Что с тобой? Ты бледен, как могильный памятник из гиметского мрамора! Да, вот такие слухи… моя Дорсия все твердила, что королеве надо было с самого начала носить поликурею[23], ведь слишком многие желали ей зла. Но даже если беда приключилась с королевой, я все равно не пойму, кого это искали на всех дорогах и почему перестали искать. Может, уже нашли?..

Васили достал из мешка, который принес ему Аникитос, флягу и сделал несколько глотков цикудьи. Она была крепка, как смертельный яд, но в голове прояснилось.

вернуться

23

Одежда, сшитая из кусков материи, взятых из счастливых, крепких семей со здоровыми детьми. Старинное знахарское средство против сглаза ребенка или здоровья беременной женщины.

38
Перейти на страницу:
Мир литературы