Выбери любимый жанр

Приключения двух друзей в стране прошлого - Волков Александр Мелентьевич - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

Из мягкого кресла, стоявшего у стола, поднялся старик с седой бородкой клинышком, с коротко подстриженными седыми усами. По надетой на нем черной мантии были разбросаны серебряные полумесяцы и звезды. Остроконечный колпак и туфли с большими загнутыми носами дополняли его необычный наряд. На вошедших взглянули живые проницательные глаза из-под седых кустистых бровей.

— Чем могу служить, дорогой сэр? — склонился хозяин комнаты в поклоне.

Бирн поклонился так же низко, поклонились и мальчики.

— Срочно нужна ваша врачебная помощь, дорогой сэр! — ответил Бирн. — У этого юнца, — он подтолкнул вперед Мишу, — сломана левая рука, и оба мальчика страшно переутомлены.

Лекарь не стал терять слов. Он проворно разбинтовал Мишину руку, осмотрел

— Кто накладывал лубки? — спросил он.

— Дровосек в Шервудском лесу, — ответил Миша.

— Толково сделано, — одобрил лекарь. — Эта перевязка спасла тебя от многих неприятностей. Недели через две твоя рука будет как новенькая… А что касается переутомления… У меня есть отличные порошочки, приготовленные из семи трав, которые я собирал, — он хитро ухмыльнулся, — в новолуние и, конечно, с соответствующими заклинаниями…

Тут же проглоченные порошки по вкусу напоминали пирамидон, и это несколько удивило ребят. Получив запас порошков на будущее и выслушав наставления о том, что можно есть и чего нельзя, что можно делать и чего нельзя, пациенты распрощались с лекарем

— Приятный человек? — спросил Бирн, когда они вышли в коридор.

— Очень, — искренне согласился Антон. — А зачем у него та печь и всякие жидкости, и крокодил, и карты звездного неба на стенах?

— Так он ведь не только лекарь, он еще и алхимик, и астролог. Подождите, он еще предскажет по звездам ваше будущее.

— Я думал, эти суеверия исчезли целые века назад! — воскликнул Антон.

Но Бирн с насмешливой улыбкой спросил:

— А вы знаете, в каком веке находитесь?

Ребята сразу увяли.

После новых переходов по коридорам и залам замка Бирн ввел мальчиков в свою комнату, обставленную очень скромно, и ушел. Пионеры сидели в мрачном раздумьи, им даже не хотелось разговаривать.

Бирн вернулся в сопровождении лакея, который принес большой поднос с яствами и напитками. Это пришлось очень кстати, ведь Антон и Миша не ели с утра.

Когда голод и жажда были удовлетворены и лакей удалился с пустыми блюдами, Бирн сказал:

— Теперь давайте знакомиться. Секретарь лорд-канцлера, герцога Нортумберлендского, Джером Бирн.

— Майк Корнев.

— Энтони Орловский.

— Ну, а теперь, Майк и Энтони, рассказывайте о том, кто вы такие и как сумели попасть в отрезанную от всего мира Норландию.

Выслушав обстоятельный рассказ о приключениях пионеров, начавшихся в прошлый понедельник, Бирн долго молчал. Миша робко обратился к нему.

— Сэр Джером..

Бирн улыбнулся и весело сказал:

— Чего уж там «сэр»! Можете звать меня товарищ Джером!

— Как?! Товарищ?! В Норландии известно это слово?!

— Если его знает весь свет, как же оно может быть неизвестно в Норландии?

— Но, товарищ Джером, вы сами сейчас сказали, что Норландия отрезана от всего мира! — воскликнул Антон.

— Это верно. Попасть сюда и выбраться отсюда нелегко. Но дело в том, что это бутафорское государство существует только два года…

— Что значит бутафорское государство? — в недоумении спросил Миша

— А вы смотрели спектакли? Видали на сцене богатые пиры, где столы уставлены золотыми и серебряными кубками, за которыми гости с наслаждением пьют старинное вино? Так вот: эти кубки глиняные, покрашенные золотой и серебряной краской, а драгоценное вино — фруктовая вода, которую неохотно тянут актеры. Вот что такое бутафория!

— Так, значит, и Норландия — бутафория?

— Это — подделка под старину, впрочем, выполненная довольно искусно!

Восторг ребят был неописуем. Они бросились обнимать и целовать Бирна, причем Миша совершенно забыл про свою сломанную руку. Они плясали от радости. Глаза их сияли. Слова Бирна произвели подлинное чудо.

Ведь в продолжение нескольких дней, начиная с момента встречи с бароном Сэйским, ребята жили в постоянных сомнениях. Они не верили, что можно перенестись в эпоху, отдаленную от нашего времени шестью столетиями, и в то же время действительность беспрестанно доказывала им обратное. Они точно переживали долгий кошмарный сон, от которого хочешь проснуться и не можешь.

И вот слова Джерома Бирна принесли им желанное освобождение. Их папы и мамы, родные, друзья, любимая родина — все это есть, а не скрыто в тумане грядущего, в такой дали, через которую бессильно перескочить даже воображение…

— Ах я, осел, — вдруг хлопнул себя по лбу Антон. — Как я сразу не догадался!

— О чем? — спросил Бирн.

— О том, что норландцы живут не в четырнадцатом веке, а в наше время!

— Как ты мог об этом догадаться?

— Да очень просто, по языку! Ведь шестьсот лет назад английский язык, конечно, был совсем не таким, как современный. Дубина я, шесть дней мучился над загадкой, а ее разрешить было так просто, по первым же фразам этого поддельною рыцаря!

Бирн с уважением взглянул на Антона

— Знаешь, это соображение не всякому взрослому придет в голову. Не пришло оно и лорд-канцлеру, а то он заставил бы нас изучать старинный английский язык.

И снова мальчишки хохотали и прыгали, снова накидывались на отбивавшегося от них Бирна…

Когда же, наконец, радость улеглась и они вернулись к действительности, наши пионера поняли, что она вовсе не так уж радужна.

— Товарищ Джером, а ведь дома считают, что мы погибли…

— Товарищ Джером, помогите нам убежать из Норландии…

— Товарищ Джером…

После тяжелых дней, проведенных в Норландии, слово «товарищ» звучало для Миши и Антона упоительно, и они готовы были повторять его без конца.

Джером Бирн засмеялся.

— Десять минут назад вы были в восхищении, что живете не в четырнадцатом веке, а в пятидесятых годах двадцатого, но теперь вам и этого мало.

— Но, товарищ Джером, моя мама…

— Но, товарищ Джером, мой папа…

— Ладно, ладно, — сдался Джером, — ваших пап и мам я постараюсь уведомить о том, что вы живы и здоровы (о сломанной Мишиной руке, я думаю, не стоит им сообщать). Устраивает на первое время?

— Да, да да!

— Ну, а когда ваши родители успокоятся насчет вашей судьбы, вы, наверное, согласитесь пожить в Норландии? Это же будет для вас чудеснейшим наглядным уроком средневековой истории…

Мальчики призадумались: дело в их глазах начинало приобретать другой оборот. Джером Бирн продолжал искушать их.

— А послужить пажами у средневековой королевы разве каждому мальчику доступно?

Да, можно было теперь смотреть на это по-другому, когда все приобретало характер шутки, веселой игры. Но тут Антон спохватился: — А наша пионерская клятва? Мы должны стать прислужниками эксплуататоров?

Бирн серьезно согласился:

— В этом ты прав. Но рассматривайте это как партийное поручение данное вам секретарем коммунистической организации Норландии…

Ребята остолбенели от изумления. А Джером Бирн достал из потайного кармашка маленькую книжечку и показал Антону и Мише: это был членский билет Коммунистической партии.

— Надеюсь, что вы умеете хранить чужие секреты, — продолжал Бирн. — Норландия близится к своему концу. Как и почему — это вы в свое время узнаете. Ваша служба в качестве пажей королевы, возможно, поможет ускорить падение призрачного королевства, где трудящиеся подвергаются самой жестокой эксплуатации.

— Согласны пойти в пажи, — дружно закричали пионеры.

— А теперь сядьте и послушайте, как возникло бутафорское королевство Норландии, и кто такой божией милостью король Джон VI.

Джером Бирн начал свое повествование, которое мы дополним некоторыми подробностями, неизвестными рассказчику.

История Норландии

Одному из мясных королей Чикаго, владельцу нескольких железнодорожных линий и двух десятков огромных океанских пароходов, члену правлений многих крупнейших банков США, короче говоря, миллиардеру Джону Фланагану исполнилось шестьдесят лет. И тут его здоровье, до того крепкое, начало сдавать. В первую очередь стали пошаливать нервы.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы