Волшебная чаша - Ходза Нисон Александрович - Страница 3
- Предыдущая
- 3/19
- Следующая
— Прикажи, госпожа, приготовить к полудню корабль. И пусть тысяча храбрых воинов Счастливого города спрячутся в трюме этого корабля.
Всё было сделано, как приказал Рамананда, и он повёл корабль к берегам Брахмапура.
Тридцать дней был корабль в пути; на тридцать первый Рамананда сошёл на родной берег. Воинам Счастливого города он приказал оставаться на корабле.
Во дворце раджи он увидел похудевшую и бледную Лилавати.
— Как долго тебя не было! Я боялась, что ты погиб! — воскликнула Лилавати. — Нашёл ли ты Счастливый город?
— Нашёл, повелительница моя! Он называется так потому, что нет в нём рабов и нищих, голодных и бесправных. Нет и этом городе ни тюрем, ни пыток, ни казней.
— Пойдём же к моему отцу; пусть он назначит день нашей свадьбы, — радостно сказала Лилавати.
Когда раджа услышал, что его дочь хочет выйти замуж за простого воина, он разгневался, приказал схватить Рамананду и утром бросить его с утёса в море.
Напрасно Лилавати обливалась слезами и упрашивала отца даровать Рамананде свободу: раджа был неумолим.
Наступил день казни. Связанного воина повели через весь город, повели к морю. Рамананду окружили сто стражей. За стражей ехал на слоне раджа, чтобы увидеть смерть Рамананды.
Рядом со слоном раджи две служанки вели под руки обессиленную Лилавати. Жестокий раджа хотел, чтобы и она видела смерть своего жениха.
Наконец, показалось море. Вот и утёс, с которого бросают в пучину осуждённых. Рабы приставили к слону раджи лесенку, и он начал спускаться на землю. Раджа решил сам столкнуть Рамананду с утёса.
В этот момент воин издал громкий орлиный клёкот. И сразу же с корабля Счастливого города бросились на берег тысяча юношей, вооружённых мечами. Стражи не успели даже понять, что случилось, как оказались все перебитыми.
Освобождённый Рамананда подбежал к радже и швырнул его с утёса в море.
Так жестокий, несправедливый раджа нашёл смерть, которую готовил другому.
Увидев Лилавати, Рамананда поднял её на руки и взошёл с ней на корабль. Взвились паруса, и корабль понёсся к; Счастливому городу.
— Куда ты везёшь меня? — спросила сурово Лилавати. — Я не могу быть женой того, кто убил моего отца!
— Я везу тебя в Счастливый город, к твоей матери. Пятнадцать лет она тоскует о тебе!
— Зачем ты обманываешь меня! Отец говорил мне не раз, что моя мать умерла в час моего рождения.
— Знай же, что раджа не отец тебе. По его приказу злой дух украл тебя пятнадцать лет назад у повелительницы Счастливого города.
Чем докажешь ты правоту своих слов?
— Ни разу в жизни не унизил я себя ложью. Когда мы пристанем к берегам Счастливого города, ты убедишься в правдивости моих слов.
Все жители Счастливого города пришли к морю встретить корабль Рамананды. Когда Лилавати сошла на берег, к ней подбежала правительница.
— Дочь моя! Дочь моя! — повторяла она, плача от радости.
И удивлённая Лилавати увидела над бровью правительницы родинку, точно крошечный лепесток розы.
— Значит, Рамананда сказал мне правду и я ваша дочь? — воскликнула Лилавати.
— Да, да, ты моя дочь! Злой дух похитил тебя, но сила любви Рамананды оказалась сильнее чар злого духа. У тебя снова есть мать! Завтра мы отпразднуем твою свадьбу с храбрым воином, и пусть он будет отныне правителем Счастливого города. Кто обладает таким мужеством, такой верностью слову, кто умеет так беззаветно любить, тот будет честным и добрым правителем своего народа.
Десять дней ликовали жители Счастливого города на свадьбе Рамананды и Лилавати. И каждый желал молодым счастья и сто лет жизни.
Пожелаем и мы им того же.
Наказанный ростовщик
В одной деревне жил земледелец. От отца ему достался клочок земли, буйвол и плуг. Не успел земледелец оплакать смерть отца, — явился к нему ростовщик и говорит:
— Твой отец был мне должен сто рупий.[4] Отдавай долг, сейчас же!
— Нет у меня сейчас денег, — отвечает земледелец. — Подождите до сбора урожая: продам в городе рис — верну вам отцовский долг.
Не соглашается ростовщик:
— Некогда мне ждать. Если у тебя нет денег, — заберу себе плуг и буйвола.
— Как же я вспашу землю без плуга и буйвола? — взмолился крестьянин. — Сжальтесь надо мною, господин!
— Хорошо, я добрый, — сказал ростовщик, — оставлю тебе на три дня плуг и буйвола, а ты за это отдашь мне потом половину урожая.
Развёл бедняк руками, а делать нечего, пришлось согласиться.
Посадил земледелец рис и стал ждать. Наконец пришло время снимать урожай, а у бедняка даже серпа нет. Пошёл он к ростовщику, стал просить серп.
Ростовщик говорит:
— Мне для тебя ничего не жалко. Вот тебе серп. За это дашь мне с твоего урожая ещё два мана.[5] Соглашайся скорее, а то пойдут дожди, весь твой рис погибнет.
Пришлось и на это согласиться.
И осталось у крестьянина от всего урожая три горстки зерна, остальной рис ростовщик забрал.
Только собрался крестьянин испечь себе хлебец, опять к нему ростовщик пожаловал:
— Я пришёл проверить твои весы. По-моему ты отдал мне не весь рис!
— Ах, господин, — сказал земледелец. — Из камня воды не выжмешь, от меня больше ничего не получишь! Лучше научите, как мне прожить без хлеба.
— Друг мой, — вздохнул ростовщик. — И богатство и всякую удачу в жизни — всё дарует нам бог Рама. Попробуй найти его, он тебе поможет.
Испёк земледелец на дорогу три рисовых лепёшки и пошёл искать Раму.
В первый же день попался ему навстречу брахман. Обрадовался бедняк: «Уж он-то знает, где мне найти Раму».
И, протянув брахману лепёшку, спросил:
— Не скажете ли вы, благочестивый отец, как мне найти Раму?
Вместо ответа брахман взял лепёшку, сунул её себе в рот и, ничего не ответив, пошёл дальше.
На второй день земледелец встретил ещё одного брахмана.
«Может быть, этот не такой жадный», — подумал он и сказал:
— Сжалься над бедным человеком, о почтенный отец! У меня нет ничего, кроме лепёшки. Возьми её и скажи, как мне найти Раму.
Брахман посмотрел на земледельца, сунул лепёшку за пазуху и пошёл дальше.
К исходу третьего дня увидел бедняк у дороги старика- нищего. Подойдя к нищему, земледелец протянул ему последнюю лепёшку.
Доброта всегда приносит хорошие плоды, — сказал старик. — Куда ты держишь путь, достойный человек, и чем ты озабочен?
Земледелец ответил:
— Я ищу Раму, но никто не хочет указать мне к нему дороги.
Скажи мне, друг, зачем ты хочешь видеть Раму?
— Весь мой урожай забрал себе ростовщик. Я хочу спросить у Рамы, что мне сделать, чтобы не умереть с голода.
— Знай же, что я волшебник, — сказал старик. — Ты не пожалел для меня последней лепёшки, и я тебе помогу. Вот тебе раковина. Дунь в неё — всякое твоё желание сразу же сбудется. Только помни: прежде чем дунуть в раковину, нужно поклониться на восток.
И, положив к ногам земледельца раковину, старик сразу же исчез.
Не веря своему счастью, бедняк схватил раковину, поклонился на восток и закричал:
— Пусть передо мной появится буйвол, впряжённый в тонга.[6]
И едва он поднёс раковину к губам, как перед ним оказался великолепный молодой буйвол, впряжённый в новенькую тонга.
Когда бедняк проехал на своём буйволе мимо дома ростовщика, богач от удивления чуть не задохнулся. Бросив все дела, он побежал к земледельцу.
— У кого ты украл буйвола и тонга? — закричал он сердито. — Ты вор, тебя надо посадить в тюрьму!
— Рам, Рам![7] — испугался бедняк. — Мне помог волшебник. Он дал мне вот эту раковину и сказал: «Дунь в неё, — и всё, что ты пожелаешь, исполнится». Вот откуда появились у меня буйвол и тонга.
4
Рупия — примерно 85 копеек.
5
Ман — мера веса — около 40 килограммов.
6
Тонга — двухколёсная повозка.
7
«Рам, Рам!» — соответствует восклицанию: «О боже!»
- Предыдущая
- 3/19
- Следующая