Выбери любимый жанр

Замок в Швеции - Саган Франсуаза - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

Себастьян. А у кого я должен спрашивать, по-вашему?

Офелия (она преисполнена счастьем от встречи с Гуго). Я видела ее в коридоре вместе с Фредериком. Он бежал и тащил ее за руку за собой.

Гуго. А она?

Офелия. Она тоже бежала, но не так быстро. Фредерик очень быстро бегает.

Себастьян. Что ж, пойду спрошу у Фредерика, где моя сестра.

Гуго. И передайте вашей сестре, чтобы она вернулась тоже бегом.

Себастьян. В вашим услугам. Идем, Офелия.

Они выходят. Тотчас же входит Элеонора. Она задумчиво подходит к креслу Гуго и так же, как Офелия, вздрагивает.

Гуго. Я навожу страх абсолютно на всех. Жалко, что из-за погоды я не могу уехать в поля.

Пауза.

Элеонора (садится, как Офелия, на подлокотник кресла). Что с тобой? Чем ты так раздражен?

Гуго. Пока еще не знаю.

Элеонора (нежно трется щекой о его щеку). Гуго… У тебя нет никакого повода для раздражения. Что бы ни случилось, у тебя нет никакого повода. В этом доме иногда бывает грустно, и тогда стараешься думать о…

Гуго. Что ты хочешь этим сказать?

Элеонора. Ничего. Тебе не понять. Потому-то я и вышла за тебя. Потому что ты не понимал. И не стремился понять.

Гуго. Я понимаю только одно: эта погода и бездействие приводят меня в отчаяние. Да еще этот щеголь.

Элеонора. Фредерик? Он очень мил.

Гуго. Он глуп. Я не понимаю ничего из того, что он говорит. Слишком много болтает, игривый мальчик… С ним да с Себастьяном не слышишь собственных слов. Скорее бы весна. Но что там…

Входят, смеясь, Себастьян и Фредерик.

Фредерик. Себастьян утверждает, что Агата соорудила в своей туалетной комнате часовенку в память о генерале Фальсене. Вы знали об этом, Гуго?

Гуго. Нет. Могли бы пойти проверить.

Себастьян. Обожаю вашу сестру, Гуго, но нельзя сказать, чтобы она была очень привлекательна. Особенно для такого испорченного молодого человека, как Фредерик.

Гуго. Я не то хотел сказать. Вы же сами знаете.

Себастьян. Печально. Когда хочешь нарочно пошутить, то шутки всегда получаются плоскими.

Фредерик подходит к Элеоноре, по-прежнему сидящей на кресле Гуго, протягивает ей руку.

Фредерик. Я хотел бы вас похитить.

Элеонора. Простите?

Фредерик. Я хотел бы вас похитить на партию в пикет. (Развязно смеется.)

Элеонора. А мне и здесь исключительно хорошо. (Гладит Гуго по голове.)

Фредерик отворачивается. Себастьян хлопает его по спине.

Себастьян. Старина, лучше сыграйте с вашим другом Себастьяном. Неподалеку отсюда нас ждет Офелия.

Фредерик. Предпочел бы остаться здесь.

Себастьян. Как хотите!

Себастьян выходит. Фредерик расхаживает по комнате под взглядами Гуго и Элеоноры, продолжающей задумчиво гладить мужа по голове.

Фредерик. Этот снег никогда не кончится!

Гуго. Через четыре месяца. Вам кажется, что время идет медленно?

Фредерик. И да, и нет. С одной стороны, да…

Гуго. А с другой — нет. Такова жизнь, дорогой кузен, (Смеется и обнимает за талию Элеонору.) Благодаря Элеоноре время для меня никогда не идет медленно. Не считая того, когда мне приходится бывать в полях. Вам следует по возвращении в Стокгольм жениться.

Фредерик (бледнея). Нужно найти жену такую, как Элеонора.

Гуго. Это трудно. Если вам повезет, то заботьтесь о ней. Нет ничего лучше, как быть любимым той, которую любишь. Это старая добрая истина.

Элеонора (опустив голову). Одна из тех старых добрых истин, которые кажутся такими безобидными в двадцать лет, а с годами становятся такими ужасными…

Фредерик. Почему же «ужасными»?

Элеонора. Потому что они истины. А такое случается нечасто.

Фредерик. Польщен, что столкнулся с одним из таких случаев.

Элеонора (поднимая голову). Вы можете быть польщены.

Гуго (потягивается и встает). Пойду попробую вытащить Агату из комнаты. Чего она так злится? В конце концов, кто здесь сидит под зам… э… Ну и погода… (Выходит.)

Фредерик. Странно наблюдать эти внезапные приступы жестокости. Жестокость — одна из тех редких сфер, в которых у Гуго проявляется изысканность…

Элеонора. Гуго ни о чем не знает.

Фредерик. Я только что получил тому доказательства. Он считает меня влюбившимся в вас глупцом. И он прав, ибо любить вас глупо. Впрочем, это я и так знаю. Элеонора, дорогая, я — тот юноша, который вас раздражает и с которым, к тому же, вы проводите ночи. Все это вам совершенно безразлично.

Элеонора. Мне это в общем безразлично, но мне не нравится, что ты постоянно стараешься скомпрометировать меня перед Гуго.

Фредерик (с сарказмом). Ты боишься?

Элеонора. Да.

Входит Себастьян.

Себастьян. Элеонора, оставь в покое этого молодого человека. Офелия слишком жульничает. Я был вынужден это обнаружить. Она вытаскивает карты из рукава… Где она могла прочесть, что именно так и делают?

Элеонора и Фредерик внимательно смотрят друг на друга. Она медленно улыбается ему, он целует ее руку.

Элеонора. Пойдемте на веранду. Вы увидите снег на Сарсельском холме.

Он вновь целует ее руку. Себастьян с иронией наблюдает за ними. Элеонора и Фредерик выходят. Входит Гуго.

Гуго. Агата сошла с ума. Где Элеонора?

Себастьян. Она пошла с Фредериком смотреть снег. Весьма оригинальный…

Гуго (подходит к нему и хватает его за шиворот.). Дурак. Неужели вы думаете, я потерплю, чтобы она изменила мне хоть на одну минуту? Я убью его. Как вы считаете?

Себастьян. Я считаю, что вы порвете на мне галстук эпохи Людовика Пятнадцатого, и все это кончится весьма трагически.

Гуго. Хватит с меня ваших намеков и улыбок. Ваших да еще этого молодого дурака.

Себастьян. Фредерик действительно молодой дурак. Но я здесь ни при чем, дорогой шурин. Он вообразил, что нравится Элеоноре, подумаешь… Есть такой тип мужчин, у которых воображение развито больше, чем темперамент.

Гуго. Вы слишком фривольно разговариваете. С вашей скандальной известностью в Стокгольме…

Себастьян. Ну что ж… Я никогда не был пай-мальчиком, увы!.. Я всегда нуждался в подтверждении кое-каких теорий, всегда разных, и потому должен был менять темы, вот и все.

Гуго (насмешливо). Что же это за теории?

Себастьян. Отнюдь не те, о которых вы думаете, дорогой мой. Теории о счастье, доброте, жизни, познании людей… Серьезно.

Гуго. Ну и какую же теорию вы в конце концов избрали?

Себастьян (презрительно). Никакую… Нет ни одной совершенной. (Гневно.) Будь у меня хоть самое малое представление о том, ради чего я живу… Хотя бы сейчас, здесь! Чтобы играть в живых покойников с диким трупным оскалом на физиономии… А?

Гуго (ошеломленно). Старина, я не знал, что э… вам так плохо. Давайте вместе заниматься поместьем…

Себастьян (с улыбкой). Я пошутил, Гуго. Вы же знаете меня. Ночью я прочел плохую книгу, стало грустно. Найдите мне лучше Элеонору, пусть она не слишком улыбается этому щеголю.

Гуго. Если он дотронется до нее, я его задушу…

Себастьян. Так вы и сделаете…

Гуго уходит на веранду.

Необыкновенно… Слепота мужей просто необыкновенна. Так же, как и сила их мускулов. (Отряхивается). Глупец едва не причинил мне боль. Ну что я могу поделать, если моя сестра неверна ему?..

Входит Офелия.

Офелия. Почему ты покраснел? Тебе стыдно?

Себастьян. От стыда я бледнею. А почему мне должно быть стыдно?

Офелия. Потому что ты сказал, что я жульничаю. (Плачет.)

Себастьян. Господи, ну и семейка! Нет, моя миленькая, ты не жульничала. Куда тебе жульничать с твоей детской честностью и непосредственностью…

6
Перейти на страницу:
Мир литературы