Выбери любимый жанр

Муравейник - Вартанов Степан Сергеевич - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

— Как ты открыл клетку? — устало спросил профессор.

— Открыл? — Новый голос прозвучал сзади, заставив профессора вздрогнуть. — Вы хотите сказать, что клетка с этими монстрами может быть открыта РЕБЕНКОМ?

Профессор обернулся и обнаружил второго помощника, стоящую у него за спиной.

— Я и сам… — Он поглядел на Пьера, только чтобы обнаружить, что мальчишка опять побрел прочь. Беркли двинулся было следом, но был остановлен.

— Я с вами разговариваю, любезнейший! — стальным голосом сказала второй помощник. Профессор встряхнул головой, стараясь собраться.

— На клетках… стандартные замки. Шестизначный код. Его знаю только я…

«Все ясно, — подумала Анна-Мария. — Телепат». Она вспомнила собственное замечание, отпущенное в разговоре с капитаном, о том, что может телепат без усилителя.

Вслух она произнесла:

— Вы — самый безответственный, самый бестолковый человек на всем свете. Ваши опыты — опасны. ВЫ — опасны. Будь моя воля, я бы вас заперла где-нибудь в трюме до конца рейса… В клетке.

— Простите, — обескураженно произнес профессор, — разве мы знакомы?

— Бенджамен Беркли, Институт Космической Биологии, Бесезда, — ровным голосом произнесла второй помощник. — И запомните, профессор, если что-нибудь, я подчеркиваю, что-нибудь пойдет не так с этими крокодилами или с чем-либо еще, я лично сверну вам шею. Вы поняли?

— Не понимаю… Вы… Мы встречались раньше?

Второй помощник отодвинула его плечом и направилась следом за Пьером. У поворота она остановилась и оглянулась на стоящего в растерянности ученого.

— Золотые черви, — раздельно произнесла она.

— …Я ее совсем не помню, — растерянно прошептал профессор. Затем он повернулся и подошел к клетке. Четыре пары немигающих глаз уставились на него.

— Я никогда этого не пробовал, — задумчиво произнес профессор. — Это нелогично, непрофессионально, в конце концов. Если я подойду и не сделаю движение подчинения, он на меня бросится… Должен броситься…

Он подошел к клетке, протянул руку сквозь прутья и погладил монстра по бронированному черепу, стараясь не думать об острых, как иглы, зубах и о нервах, проводящих импульсы вчетверо быстрее, чем человеческие.

Твел немедленно перевернулся на спину, подставляя человеку брюхо.

Второй помощник догнала Пьера у выхода из трюма. Он стоял, держась за косяк двери, словно набираясь сил, чтобы переступить порог.

«Никогда не видела более несчастного ребенка, — подумала Анна-Мария. — Что ему такое сказал этот недоумок?»

— Я собиралась прочитать тебе лекцию о том, что нехорошо использовать телепатию, чтобы открывать чужие кодовые замки, — сказала она, — но я передумала.

Ответа не последовало.

— Можно мне пройти?

Все так же не оборачиваясь, мальчишка перешагнул порог и решительно направился по направлению к лестнице, ведущей на пассажирскую палубу.

«Воспитанный мальчик, — подумала Анна-Мария. — Или он просто не любит женщин в форме… Я, кстати, тоже…»

— Час до начала прогрева, — заметил Майк. Он стоял у пассажирского трапа, прижав к уху трубку спутникового телефона. — Что? Говори громче, тут музыка. — Тут лицо Майка изменилось, отразив несвойственную ему эмоцию — панику. — Что зна… Что значит — не едешь?! Я… Андрей! Я не справлюсь с маль… Куда я пошел? Какую Флориду?! Какая женщина?!!

Он посмотрел на миниатюрный аппарат, словно тот был виной всех его бед. Если бы не стоимость этого устройства, Майк, несомненно, расколотил бы его о палубу.

— Проблемы? — осведомился первый помощник, подходя к Майку.

— А? У меня? — Майк с ненавистью посмотрел на телефон, засунул его в карман, затем уселся прямо на палубу. — Что вы, какие у меня могут быть проблемы! Все прекрасно… — Он с размаху ударил головой об опору спасательного ботика, затем подумал немного и повторил процедуру.

— Легче стало? — поинтересовался Владимир. — А то у меня вот… — Он протянул сидящему на палубе пассажиру внушительных размеров фляжку. Майк молча ее принял, отвинтил пробку и поднес ко рту. — Э… — начал было первый помощник, желая предупредить, что во фляжке находится виски… — Ну-ну… — добавил он чуть позже. — Эк вы ее…

— Спасибо. — Майк вернул пустую флягу.

— Помогло?

— Нет. — Поднявшись на ноги, Майк нетвердой походкой на правился прочь.

Несколько секунд первый помощник озадаченно смотрел на пустую фляжку. Затем он перевел взгляд на море. Был уже вечер, быстро темнело. По темной воде к теплоходу стремительно приближался мигающий белый огонек — скутер с последним пассажиром. Первый помощник набрал свой персональный код на панели погрузочного монитора, и платформа подъемника плавно пошла вниз.

Скутер подошел, описал дугу, сбрасывая скорость, и встал над погруженной в воду платформой. Первый помощник набрал команду подъема, и платформа поползла вверх.

Когда платформа поднялась над бортом, башня крана, на которой она висела, повернулась, так что груз оказался над люком в палубе, ведущим в трюм. Со скутера спрыгнула девушка, одетая в облегающие белые брючки, белую кофту и кроссовки.

— Ака! — представилась она.

— Владимир, первый помощник капитана…

Девушка была рыжеволосой и очень…

— Я почему-то думал, что пассажир должен быть мужчиной, — произнес он. — Мне даже казалось, что его зовут Андрей, Андрей Ждахин…

— Верно, — улыбнулась девушка. — Но видите ли, он струсил…

— Простите?

— Поездка на Курорт — очень опасное дело.

— А! Понимаю. — Первый помощник ничего не понимал, но это его не волновало. — Позвольте в таком случае помочь вам донести ваши вещи до каюты.

— Все мои вещи погрузили мои друзья. — Ака неопределенно махнула ручкой. — У меня ничего с собой нет.

— В таком случае позвольте угостить вас шампанским.

Ака задумчиво смерила первого помощника взглядом и задумалась. Затем медленно произнесла:

— А что, если мой жених очень ревнив? Оч-чень?

— Мы позвоним ему позже и скажем, что его невеста — в надежных руках…

— Ну что же…

ГЛАВА 8

Вечерний теплоход делился на четыре условные зоны. Первая, разумеется, была зона банкета. Там гремела музыка, кружились танцующие пары, и все время билась посуда.

Вторая зона, по которой брели в данный момент первый помощник и Ака, была зоной «тихих» пассажиров, шезлонги и столики позволяли им любоваться закатом и наслаждаться вечерней прохладой.

Остальными зонами были машинное отделение и трюм.

Через пять минут прогулки Владимир уже знал, что Ака — репортер, специализирующийся на криминальных историях. Первый помощник проявил живой интерес, впрочем, это и вправду было интересно.

— Главное, — это, конечно, контрабанда. — Ака увлеклась, размахивала руками — в одной бокал шампанского, в другой — бутерброд с «ледяной икрой», странным полурастением, полугрибом с планеты Корона Зари. — Ты не представляешь, Володя, чего только не посылают контрабандой. Вот эта икра. На что спорим — контрабанда?

— Исключено, — возразил Владимир. — Икра закуплена Корпорацией у «Кю энтерпрайз», а это — фирма.

— Точно, — обрадовалась Ака. — «Кю» имеет лицензию на горнодобывающую и перерабатывающую активность на Гранаде. При чем тут продукты и при чем — Корона Зари?

— Ну…

— Далее. Шкуры. Бедные сапфировые панды, бедные драконы, бедные йори-тори… Потом — наркотики. Сейчас мы находимся у самых истоков нового взрыва наркобизнеса. Во-первых, они пытаются сажать мак, коку и все такое на других планетах. Уже пошли поставки. И во-вторых, идет огромная научная работа по поиску внеземных наркотиков. И лекарств.

— Лекарств — это хорошо.

— Ага. Не всегда. Потом — оружие. Внеземные базы.

— Знаем, проходили. Но с ними борются.

— Плохо борются. Потом — магия. Ну, эти штуки с Кошачьего Мира. И наказанные. И самое главное — рабы.

— Рабы? — удивился Владимир. — С Кошачьего Мира?

8
Перейти на страницу:
Мир литературы