Выбери любимый жанр

Откровение - Литтл Бентли - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

- Не нравится мне это. Очень не нравится.

- Понимаю, - кивнул Брэд. - Только я бы не твоем месте не придавал этому большого значения. Ее смотрели врачи, провели анализы, сказали, что все в норме. Что бы там ни было, похоже, на твою половину это никак не подействовало.

- Ох не нравится мне все это, - повторил Гордон, покачав головой, и понес в столовую очередной ящик пепси.

13

Кошечка была само очарование. Это было единственное подходящее к ней слово, хотя Марина его терпеть не могла. Очарование. Даже в окружении бродячих беспородных котов, сидящих в металлических проволочных клетках на задворках Общества по спасению животных, кошечка не утратила присутствия духа; она просто светилась, как маяк среди серого бурного моря. Светло-серая шкурка выглядела чистой и пушистой; головку обрамлял тоже пушистый меховой воротничок. На широкой мордочке весело и с любопытством светились широко расставленные и идеально круглые зеленовато-желтые совиные глаза. Красный ротик, полный белоснежных детских зубов, испускал едва слышимый, но проникающий до глубины души писк. Марина осторожно просунула между прутьев клетки палец. Котенок моментально подбежал, обхватил палец передними лапками и демонстративно принялся его грызть. Марине стало щекотно. Рассмеявшись, она отняла палец и сообщила сопровождавшему ее сотруднику:

- Я беру ее.

- Десять долларов, включая налоги, - невозмутимо ответил мужчина.

- Прекрасно, - улыбнулась Марина и опять сунула в клетку палец. Котенок ухватился за него и принялся кусать.

Заполняя соответствующие бумаги и расплачиваясь при выходе, Марина уже начала подыскивать подходящее имя своему приобретению. Клички типа Коко или Принцесса ей определенно не нравились, равно как и все подобные приторно-сладкие клички, которые любят давать кошкам старые девы и юные девочки. Мисси, Квини и прочие уменьшительные на "и" тоже никуда не годились. Может, Алфальфа - по имени персонажа из "Маленьких мошенников". Или Хортон - в честь слона доктора Зюсса. Или даже Франсуа - в честь Трюффо.

Сотрудник принес котенка и спросил, нужна ли Марине коробка, в которой довезти животное до дома, но она отказалась, сказав, что повезет его так. Мужчина передал ей пищащий комочек серенького пушистого меха, и она взяла его на руки, как ребенка. Котенок легонько укусил ее за палец и замурлыкал.

Дракула. Вот подходящее имя.

Нет, Влад. В честь Влада Импалера, как изначально звали Дракулу.

Она посмотрела на серую пушистую мордочку.

- Привет, Влад!

Котенок тоже посмотрел на нее и опять укусил за палец. Дорогу домой Влад провела, обследуя автомобиль. Она заползала под сиденья, запрыгивала на приборную доску и провела некоторое время, занимаясь бог-знает-чем в самом заду джипа. Марина вела машину, краем глаза стараясь постоянно следить за кошечкой. Очень не хотелось, чтобы она застряла где-нибудь между сиденьями, попыталась выпрыгнуть или еще что.

Приехав, она выловила котенка из ящика с запчастями и быстро понесла домой. Там она опустила ее на деревянный пол в кухне. Влад сначала подозрительно огляделась по сторонам, но скоро забыла о своих страхах и пошлепала на толстеньких коротких лапках исследовать гостиную.

Полдня Марина только и делала, что ходила за своим новым приобретением, стараясь не пускать ее в запретные места типа диванов. Она брала котенка на руки, говорила "нет" и отпускала в каком-нибудь другом месте. Потом налила блюдечко молока и только после этого вспомнила, что не купила никакого специального корма для кошек. Пришлось открыть банку консервированного тунца. Надо будет попросить Гордона озаботиться кошачьим питанием.

Из старой картонки от пепси она соорудила кошачий туалет и насыпала в нее земли из сада.

Около трех часов она взяла Влада, села в джип и поехала в город за Гордоном. Остановив машину перед складом, она посадила кошечку на колени и принялась ждать. Через несколько минут Гордон распахнул дверцу джипа и плюхнулся на сиденье.

- Черт побери, как же я устал. Руки просто отваливаются.

Марина промолчала.

- Чего ты ждешь? - с удивлением поинтересовался Гордон. - Поехали. - И только после этого заметил приютившийся на коленях маленький серый клубочек. - А-а, нового засранца приобрела?

- Ну что ты такой грубый! - стукнула она мужа кулаком по плечу.

- Наверное, потому что целый день с Брэдом общался, - усмехнулся Гордон. - Ты бы тоже так заговорила. Ну ладно, дай поглядеть на парнишку. - Он протянул руку, Марина передала котенка. - А ничего, симпатичный, - заявил Гордон, разглядывая кошачью мордочку.

- Только это не "он", а "она". А зовут ее Влад.

- Влад? Это же мужское имя. Почему ты ее так назвала?

- Дай ей палец - узнаешь.

Гордон послушно протянул указательный палец, и Влад тут же вцепилась в него когтями и зубами. Гордон рассмеялся.

- Все ясно.

Посадив котенка на колени, он потрепал шкурку. Она перевернулась на спину и замолотила лапками. Гордон поднес к ней ладонь. Кошечка попыталась ее укусить.

- Да ты просто настоящий боец, да?

Влад ответил очередным укусом. Они поехали домой.

14

Белый додж "Дарт", бампер и стекла которого были покрыты тонким слоем красноватой пыли, катил по егерской лесной дороге по направлению к Осиновому озеру. Стекла машины были закрыты, работал кондиционер, стереосистема громыхала так, что ломило в ушах. Мэтт Макдауэлл, подпрыгивая на заднем сиденье, покрытом драным чехлом, подался вперед и просунул голову между своими приятелями, которые сидели впереди.

- Сколько еще ехать? - прокричал он. Джек Харрисон покачал головой, показывая, что за звуками музыки ничего не слышит.

- Я говорю - сколько осталось? - еще громче крикнул Мэтт.

- Минут десять, - прокричал Джек в ответ. - Уже близко!

Мэтт откинулся на спинку сиденья и принялся обозревать мелькающий пейзаж. Про Осиновое озеро он слышал чуть ли не с первого класса, но никогда еще там не был. Самое недоступное озеро в районе Зубцов, до которого можно было добраться только по этой узкой заброшенной егерской полутропе-полудороге. Раньше по ней трактора таскали бревна. Отец никогда не соглашался поехать сюда, говорил, что не хочет разбить машину, поэтому они обычно ездили на Крествудское озеро или озеро Шермана. А поскольку сам Мэтт до сих пор был еще слишком юн, чтобы иметь право сесть за руль, никакого способа попасть сюда у него не было. До сего дня. Пока Джек и Вэйн не пригласили его с собой на рыбалку с ночевкой - последнюю этим летом.

Рогатый олень, застывший у глубокой лужи немного в стороне от дороги, посмотрел на внезапно возникшую из-за поворота машину и скрылся в лесу. Мэтт еще некоторое время видел, как он мелькает между деревьями. Он еще ни разу не был в таком самостоятельном, без взрослых, походе с ночевкой и немного нервничал. Он отдавал себе отчет, что ближайшим островком цивилизации в данный момент является магазин рыболовных и охотничьих припасов, оставшийся на основном шоссе в добрых тридцати милях за спиной. Если вдруг что-нибудь случится, если кого-нибудь из них укусит гремучая змея, кто-то сломает ногу или произойдет еще что-нибудь более худшее - помощи ждать неоткуда. До того магазина от озера по такой дороге минимум сорок пять минут езды, да и то он, скорее всего, ночью не работает. Здесь можно кричать сколько угодно. Ни до кого не докричишься. А поскольку сегодня вечер воскресенья, а не пятницы или субботы, то и людей в округе, скорее всего, нет. Разумеется, здесь нет ни телефона, ни электричества.

Нет электричества.

Этого он, на самом деле, боялся больше всего, хотя ни за что бы не признался в этом Джеку и Вэйну. В этих местах нет электричества. Нет света. Когда сядет солнце, наступит темнота. Полная темнота. Конечно, некоторое время они будут жечь костер, но прежде чем лечь спать, надо будет удостовериться, что он полностью потушен, а то можно устроить лесной пожар.

18
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Литтл Бентли - Откровение Откровение
Мир литературы