Выбери любимый жанр

Лорд Демон - Желязны Роджер Джозеф - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

Вишенка понимающе кивнула.

– Так, значит, кроме вашего собственного, особого измерения, бутылка создает еще и врата между измерениями?

– Совершенно верно.

– И сколько подобных изделий вы создали? Я пожал плечами.

– В молодости я не тратил много времени на отдельные проекты. А вот над последней вещью я работал примерно сто двадцать лет…

Брови Вишенки удивленно поползли вверх.

– Правда, я одновременно трудился и над другими вещами. Завершающая стадия занимает всего лишь несколько часов, но для подготовки всяких редких материалов требуется немалое время. В общем, если не считать последнего изделия, я делал в среднем бутылку в год.

– И сколько же бутылок вы сделали?

– Я давно сбился со счета, – признался я. – Может, две сотни, может, три. Но, хотя я накладываю на свои изделия заклинание прочности, они все-таки стеклянные и потому иногда разбиваются.

– Значит, можно считать, что вы создали сотни ворот между Землей и Конг Ши Дже, – сказала Вишенка. – А не может ли этот самый принцип сработать с бутылкой, перенесенной в Изначальное измерение?

Я нахмурился.

– Это весьма спорный вопрос. Поскольку мы были изгнаны, ни один демон не может вернуться в Изначальное измерение. Все наши битвы с богами проходили в Конг Ши Дже или в соседних измерениях, расположенных между Конг Ши Дже и Изначальным измерением.

– Да не в том дело! – не унималась Вишенка. – Можно ли использовать ваши бутылки для создания врат между Конг Ши Дже и Изначальным измерением?

– У меня нет причин считать, что это невозможно – признал я и серьезно задумался.

– Неудивительно, что боги вас боятся, – сказала Вишенка. – Если бы вы осознали, что ваши бутылки – возможное орудие вторжения…

– Но они же слишком хрупкие! – попытался возразить я. – Ни одно разумное существо не доверится вратам, которые можно захлопнуть увесистым пинком.

– А если такая бутылка хорошо спрятана? – продолжала размышлять Вишенка. – Да, лорд Демон. Я понимаю, почему боги вас боятся и почему Висс не хотела вас убивать. А наделен ли еще кто-нибудь из демонов этим талантом?

Скромность не входит в число демонских добродетелей.

– Нет, – ответил я. – Это наше фамильное искусство, а я – последний в роду. Более того, еще когда я был подмастерьем, мой учитель сказал, что я – венец многих поколений.

Ли Пяо оторвался от изучения своих скрещенных рук.

– В это я охотно верю. Но какими бы интересными Ни были теории, Вишень, они не решат нашей проблемы. Как нам добраться до бутылки Крапивника?

Мы размышляли над этим все время чаепития, а потом, когда Вишенка предложила перекусить, продолжили размышления и за завтраком. Я, конечно, пожалел, что у меня под рукой нет моих служителей и моей заколдованной кладовки, но на нет и суда нет: за неимением всего этого я предложил свою помощь в приготовлении еды. Работа со стеклом и керамикой развила во мне умение рассчитывать время нагревания различных вещей. А недостающие знания я восполнял аккуратностью.

Мы позавтракали и задумчиво принялись мыть посуду. И тут Вишенка повернулась ко мне.

– Крапивник, а что это за соседние измерения, – о которых вы упоминали?

– Каждое крупное измерение, – объяснил я, – создает некоторое количество зависящих от него измерений. Обычно мы не рассматриваем их как отдельные измерения, поскольку сами по себе, без основного, они существовать не могут.

– А может, если мы выберемся в одно из таких соседних измерений, дедушке будет легче связаться с вашей бутылкой?

– Если бутылка и вправду в Конг Ши Дже, то да, из соседнего измерения ее действительно будет легче отыскать.

– Ага.

Вишенка ничего больше не сказала, но она навела меня на мысль, от которой я уже не мог отделаться. Где-то после полудня я отправился к Вишенке. Она сидела и разбиралась с какими-то деловыми бумагами.

– Вишенка, как узнать, который сейчас час в Ирландии?

– В Ирландии?

– Да, в Ирландии. Девушка отложила бумаги.

– Ну, нужно посмотреть на схему часовых поясов или на карту. А что, вам нужно это узнать?

– Да, очень.

Изучив схему, хранившуюся у нее в компьютере, – несомненно, чтобы проще было разбираться с заокеанскими деловыми поездками, – Вишенка сообщила:

– Разница во времени составляет примерно восемь часов.

– У них на восемь часов больше?

– Именно.

– Значит, там сейчас примерно восемь-девять часов вечера.

– Да, – улыбнулась девушка. – Вторая половина часа Собаки.

– Можно, я воспользуюсь вашим телефоном? Кажется, я придумал, кто может нам помочь.

– А кому вы хотите позвонить?

– В паб О'Кифа.

Я объяснил Вишенке, где находится этот самый паб. За каких-нибудь несколько минут она узнала номер, набрала его, дождалась гудка, а потом, пытливо взглянув на меня, передала мне трубку.

Связь была на редкость хорошей. Я мог даже расслышать деловитый гомон на заднем плане.

– Мне хозяина заведения, пожалуйста, – сказал я человеку, который снял трубку.

– Одну минутку.

До меня донесся его возглас:

– Эй, Джордж! Тут тебя!

Несколько мгновений спустя на том конце линии появился и сам Джордж.

– Да?

– Привет, Джордж, – сказал я ему по-ирландски, припомнив уроки О'Кифа. – Ты вряд ли узнаешь мой голос, но я был у тебя в пабе несколько месяцев назад. Я еще оставил тебе кой-какие деньги для нуждающихся.

– Приятель Энгуса! – воскликнул Джордж.

– Ага, я, собственной персоной. Мне как раз Энгус и нужен. Он, случаем, не заходит к тебе в паб?

– Тебе повезло, приятель! Как раз сегодня он здесь. Он заходит примерно раз в неделю – малость выпить и поболтать.

– Можно с ним поговорить?

– Само собой. Энгус! – крикнул он. – Тебя к телефону. Межгород!

Следующим к телефону подошел Энгус.

– Да?

– Энгус, это Кай Крапивник.

– Лорд…

– Дружище, – перебил его я, – пожалуйста, не называй моего имени. У меня неприятности. Я очень надеюсь на твою помощь.

– Что я могу для тебя сделать?

– Это не тот вопрос, который стоит обсуждать по телефону, – сказал я. – Можешь ты добраться в Сан-Франциско?

– А может, лучше ты сюда?

– Э-э.., сложновато будет, – сказал я. – Это тоже часть моих неприятностей. Энгус задумался.

– Да. Я могу добраться к тебе. Только сперва мне тут нужно будет закончить одно дело. Я могу задержаться до утра?

– По твоему времени или по моему?

– По твоему, если у тебя не горит.

– Ничего, несколько часов потерпит. Приходи к старой церкви Девы Марии на окраине Чайнатауна. Я пришлю кого-нибудь встретить тебя, если сам не смогу подойти.

– Я буду в восемь утра по вашему времени.

– Спасибо, Энгус. За мной не пропадет. Энгус дружелюбно рассмеялся. Судя по голосу, он успел подвыпить.

– После твоего визита у меня нет недостатка ни в хорошем эле, ни в отличной компании. Долг платежом красен!

– Все равно спасибо. До завтра.

– До завтра.

Я повесил трубку. Вишенка созерцала меня с живейшим интересом.

– На каком это языке вы говорили? На гэльском? – спросила она.

– Да, – ответил я. – Один мой ирландский друг придет нам на помощь. Он прибудет завтра, к восьми утра. Я не хотел привлекать внимание к вашему дому и потому предложил ему встретиться у церкви Девы Марии.

– А что это за друг?

– Его зовут Энгус из Холмов. Он – один из духов этого измерения. Ирландцы зовут их народом сидов. Вишенка кивнула и посмотрела на часы. Лишь по проворству, с которым девушка вскочила на ноги, можно было понять, насколько она взволнована.

– Тогда, пожалуй, я схожу куплю пива. Энгус пьет пиво в банках?

– Не могу сказать, – признался я. – Но думаю, лучше взять в бутылках. Я открою вам один секрет. Знаете, какой экзотический напиток сейчас самый модный в английских пабах?

Вишенка покачала головой.

– Я редко бываю в Англии. По делам мне приходится бывать в основном на Востоке. Я улыбнулся.

– Американское пиво.

33
Перейти на страницу:
Мир литературы