Выбери любимый жанр

Полное собрание сочинений в трех томах. Том 2 - Мольер Жан-Батист - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

Г-жа Пернель.

Мало ли врагов у праведных людей!

Оргон.

Про что вы, маменька? В толк не возьму, ей-ей!

Г-жа Пернель.

Про нравы здешние, про то, что все тут вкупе
От злости истолочь его бы рады в ступе.

Оргон.

При чем тут злость, когда…

Г-жа Пернель.

Тебе я с детских лет
Внушала, что уж так устроен этот свет,
Где злые праведным завидуют жестоко,
Где добродетели житья нет от порока.
Завистники умрут, но зависть — никогда.

Оргон.

Какая связь тут с тем, что нынче…

Г-жа Пернель.

Ерунда!
Тартюф пал жертвою бесстыдного навета.

Оргон.

Но я же вам сказал, что сам я видел это!

Г-жа Пернель.

Настроил кое-кто тебя исподтишка.

Оргон.

О, ч… чуть не сорвалось словечко с языка!
Все это истина. Я был тому свидетель.

Г-жа Пернель.

Бессильна с клеветой бороться добродетель.

Оргон.

Что за бессмыслица! Да говорят же вам,
Что сам воочию я видел все! Я сам!
Я видел! Видел я! Я сам!.. О вражья сила!..
Иль, может, маменька, вам уши заложило?

Г-жа Пернель.

Сам видел? Ну и что? Нельзя судить на глаз.
Нередко видимость обманывает нас.

Оргон.

Тьфу, пропасть!..

Г-жа Пернель.

Род людской так склонен к подозреньям.
Подчас само добро нам мнится преступленьем.

Оргон.

Что ж, мне ему вменять в заслугу, не в вину
Его намеренье… обнять мою жену?

Г-жа Пернель.

Для обвинения одних догадок мало;
Тебе бы подождать, чтоб явственней все стало.

Оргон.

Как явственней? Мне ждать, чтоб на моих глазах
Он… Фу ты, черт, чуть-чуть не сорвалось в сердцах!..
Ох, маменька, боюсь, меня вы в грех введете!

Г-жа Пернель.

Он столь благочестив, столь чужд соблазнам плоти,
Что недоступно, сын, понятью моему:
Как мог свершить он грех, приписанный ему.

Оргон.

Ну, знаете, не будь вы матерью моею,
Уж я бы вам сказал… Я просто сатанею!

Дорина (Оргону).

Возмездие идет за нами, сударь, вслед:
Вы нам не верили, теперь вам веры нет.

Клеант.

Мы время попусту проводим в разговорах,
Не обсуждая мер, при помощи которых
Могли бы вырваться мы из его когтей.

Дамис.

Ужель и впрямь вредить осмелится злодей?

Эльмира.

Не верю. Если в суд придет он с челобитной,
Сам обличит себя как хищник ненасытный.

Клеант.

Не обольщайтесь. Он везде найдет ходы.

(Оргону.)

Не обобраться с ним вам, милый зять, беды.
При меньших козырях бессовестным пролазам
Вершить случалось то, с чем не мирится разум.
Он столь вооружен, что вам — скажу опять —
Не следовало с ним так круто поступать.

Оргон.

И то. Но, увидав всю наглость негодяя,
Как мог я действовать? Крушил не рассуждая.

Клеант.

Ах, если бы связать разорванную нить!
Иного нет пути: вас нужно помирить.

Эльмира.

Когда бы знала я, как велика опасность,
Не получили бы его поступки гласность,
Не стала б я…

Оргон (Дорине, видя, что входит г-н Лояль).

Кто там? Узнай-ка поскорей!
Вот только мне сейчас недостает гостей!

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Те же и г-н Лояль.

Г-н Лояль (Дорине, в глубине сцены).

Сестрица, добрый день! Сведи-ка, сделай милость,
Меня к хозяину.

Дорина.

А что вдруг приключилось?
Он занят. Никого не велено пускать.

Г-н Лояль.

Не собираюсь я вам долго докучать.
Явился я к нему с весьма приятной вестью,
И примет он меня, я думаю, честь честью.

Дорина.

Как звать вас?

Г-н Лояль.

Доложи ему лишь об одном:
Что господин Тартюф прислал меня в ваш дом
Для блага общего.

Дорина (Оргону).

Видать, что он плутяга —
Уж так сладкоречив! Для вашего, мол, блага
Его сюда прислал сам господин Тартюф.

Клеант (Оргону).

Советую принять. Посланца оттолкнув,
Вы совершили бы оплошность пребольшую.
24
Перейти на страницу:
Мир литературы