Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1 - Мольер Жан-Батист - Страница 27
- Предыдущая
- 27/169
- Следующая
Изменить размер шрифта:
27
Леандр.
Ну что ж, упорствуйте в своем непониманье,
Но знайте: никогда не стану я хитро
Оспаривать у вас подобное добро.
Я красоту люблю, когда в ней нет порока,
А брошенный кусок ценю я невысоко.
Лелий.
Потише вы, Леандр.
Леандр.
В наивности своей
Ступайте к Селии и угождайте ей —
Вы женские сердца пленяете отлично.
Хоть личико у ней красиво необычно,
Но остальное все успело общим стать.
Лелий.
Я вас прошу, Леандр: не надо продолжать.
За Селию сносить готов я оскорбленья,
Но к ней я требую хотя бы уваженья.
Клянусь, что не могу я допустить того,
Чтоб кто-нибудь мое порочил божество,
И уверяю вас, что вы своей любовью
Не так противны мне, как лживое злословье.
Леандр.
Все это я узнал из очень верных рук.
Лелий.
Вам висельник солгал, по нем скучает сук!
На этой девушке нет пятнышка дурного!
Я знаю Селию…
Леандр.
А Маскариль иного
Держался мнения. Притом же он знаток.
Он осудил ее.
Лелий.
Ого!
Леандр.
Он сам!
Лелий.
Он мог
Так подло клеветать на чистое созданье
И думает, что я сдержу негодованье?
О, он откажется!
Леандр.
Откажется? Ничуть!
Лелий.
Под палками его заставлю присягнуть,
Чтоб он не распускал столь мерзостного слуха.
Леандр.
Отрежу я ему сейчас же оба уха,
Чтоб он ответственность за эти речи нес.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и Маскариль.
Лелий.
Ага! Да вот и он! Сюда, паршивый пес!
Маскариль.
Как? Что?
Лелий.
Итак, змея, ты жало обнажаешь,
И против Селии его ты направляешь?
Ты смеешь задевать подлейшей клеветой
Ту, что унижена, но блещет чистотой?
Маскариль (Лелию, тихо).
Потише! Это все мое изобретенье.
Лелий.
Не смей подмигивать, брось эти развлеченья!
Я слушать не хочу. Я глух, я слеп, я нем!
Будь здесь мой брат родной, не дорожу никем!
Кто в божестве моем найдет хоть тень порока,
Обидит тот меня и оскорбит глубоко.
Не делай знаков мне! Скажи: что ты наплел?
Маскариль.
К чему нам ссориться? Уж лучше б я ушел.
Лелий.
Ты не уйдешь.
Маскариль.
Ай-ай!
Лелий.
Ну, говори скорее!
Маскариль (Лелию, тихо).
Пустите! Я сказал, что то моя затея.
Лелий.
Скорей! Что ты сказал? Я слушаю! Итак?
Маскариль (Лелию, тихо).
Да я же вам сказал! Не горячитесь так.
Лелий. (выхватывает шпагу).
Тебя заговорить заставлю по-иному.
Леандр (останавливает его).
Стой! Воли не давать безумию такому!
Маскариль (в сторону).
Видал ли свет еще такого дурака?
Лелий.
Я тяжко оскорблен. Расправы ждет рука.
Леандр.
Как? Бить его при мне? Нет-нет, я не позволю.
Лелий.
Что? Бить моих людей уж я не вправе боле?
Леандр.
Здесь ваших нет людей.
Маскариль (в сторону).
Он выдаст все опять!
Лелий.
Пусть до смерти его я стал бы избивать,
Так что ж? Он мой слуга.
Леандр.
Теперь, однако, наш он.
Лелий.
Мне это нравится! А почему же ваш он?
Должно быть…
Маскариль (Лелию, тихо).
Тише!.. Тсс!..
Лелий.
Что хочешь ты сказать?
Маскариль (в сторону).
Ах, изверг! Ах, палач! Не может он понять.
Как ни мигай ему, он продолжает злиться.
Лелий.
Вы грезите, Леандр! Плетете небылицы!
Как! Он мне не слуга?
Леандр.
А разве вы его
Не выгнали взашей бог весть из-за чего?
27
- Предыдущая
- 27/169
- Следующая
Перейти на страницу: