Выбери любимый жанр

Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1 - Мольер Жан-Батист - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

Маскариль.

Ну вот!

Лелий.

О встреча роковая!
Опять нам помешал проклятый Труфальдин!

Маскариль.

Уйдите от греха. Я справлюсь и один.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Маскариль, Селия, Труфальдин, Лелий за углом.

Труфальдин (Селии).

Кто вас пустил сюда? Что тут у вас за споры?
Ведь я вам запретил пускаться в разговоры.

Селия.

Мне этот человек уже давно знаком.
Его подозревать вы не должны ни в чем.

Маскариль (Селии).

Не это ль Труфальдин почтеннейший?

Селия.

Он самый.

Маскариль (Труфальдину).

Пренизко кланяюсь и счастлив перед вами
Здесь выразить восторг и преданность тому,
Чье имя славится по свету по всему.

Труфальдин.

Слуга покорный ваш.

Маскариль.

Прошу у вас прощенья,
Я с ней давно знаком и, полон уваженья
К ее умению судьбу предугадать,
Хочу на этот счет два слова ей сказать.

Труфальдин (Селии).

Вот как? Ты знаешься со всякой чертовщиной?

Селия.

Нет, в белой магии я сведуща, в невинной…

Маскариль.

Суть дела такова: хозяин мой влюблен,
Прелестным существом давно он полонен
И о своей любви, что сердце рвет на части,
Хотел бы говорить с предметом пылкой страсти.
Но стережет, увы, красавицу дракон,
И к ней влюбленного не подпускает он.
Но мучает его и делает несчастным
То, что с соперником он встретился опасным.
И вот, чтобы узнать, счастливый ли исход
Его любовные мечты и думы ждет,
Я обращаюсь к вам и жду от вас ответа
Для разъяснения столь важного секрета.

Селия.

А под какой звездой хозяин твой рожден?

Маскариль.

Звездою верности навек отмечен он.

Селия.

Не открывая мне предмет его желанья,
Науки тайные дают мне указанья.
Есть сердце у нее. В превратностях она
Достоинство и честь хранить принуждена.
Должна сказать, она не слишком откровенна
И тайных чувств души не выдает мгновенно,
Но мне известно все, и, доброты полна,
Я вам открою то, что думает она.

Маскариль.

О, в белой магии отныне я уверен!

Селия.

Когда твой господин действительно так верен
И добродетелью одной одушевлен,
Напрасно слезы лить недолго будет он,
И скоро цитадель, предмет его стремленья,
Капитулирует и вступит в соглашенье.

Маскариль.

Есть строгий комендант у крепости всегда.
Как сговориться с ним?

Селия.

Вот в том-то и беда!

Маскариль (видя, что из-за угла выходит Лелий, про себя).

Проклятый путаник! Сейчас испортит дело!

Селия.

Могу вас научить, как действовать умело.

Лелий.

Почтенный Труфальдин, не беспокойтесь зря!
Вот этот человек, по чести говоря,
Мой собственный слуга и послан мной нарочно,
Чтоб с вами здесь о ней договориться точно.
Ее у вас купить угодно будет мне,
Как только вы со мной условитесь в цене.

Маскариль.

Чума возьми глупца!

Труфальдин.

Совсем другие речи!
У вас тут все, друзья, полно противоречий.

Маскариль.

Ах, сударь! Этот франт… он не в своем уме!
Вы понимаете…

Труфальдин.

О, все понятно мне!
Я вижу здесь обман, хитросплетенья, штуки…

(Селии.)

Домой! Без вольностей! Я заберу вас в руки.
А вам, мошенники, меня не провести!
Старайтесь музыку согласнее вести.

(Уводит Селию.)

Лелий, Маскариль.

Маскариль.

Какой вы молодец! Я вам скажу без лести,
Дубинкой должен был он нас избить на месте.
Зачем вы вылезли внезапно, как шальной,
И опровергли все, что говорилось мной?

Лелий.

Я думал, хорошо…

Маскариль.

Но поняли вы плохо!
А впрочем, ведь от вас жди каждый миг подвоха.
Вы выступаете так часто невпопад,
Что ваши промахи меня не удивят.

Лелий.

Сердиться за пустяк! Нет, это нестерпимо!
И разве это все уж так непоправимо?
Ну, если Селию нельзя сейчас же взять,
Придумай, как бы нам Леандру помешать.
Устрой, чтобы Леандр не приобрел рабыни,
А я, чтобы тебе не помешать, отныне
Скрываюсь в тень. (Уходит.)
16
Перейти на страницу:
Мир литературы