Выбери любимый жанр

Дети Армагеддона - Брукс Терри - Страница 62


Изменить размер шрифта:

62

Ребята попробовали пройти через здание справа. Оно выглядело более многообещающим: тут имелась общая стена с тем зданием, куда они хотели попасть. Судя по внушительных размеров дверному проему и ряду широких окон на нижнем этаже (теперь в основном выбитых), когда-то здесь находилась гостиница. Внутри здания было жутковато — свет гаснущего дня вспыхивал на зазубренных осколках разбитого стекла, и плотный сумрак, сгустившийся внутри, мешал увидеть, куда ступаешь.

Ребята подошли к входу, неуверенно глядя друг на друга, и остановились у вращающихся дверей. Однако двери не желали открываться, и Ягуар направился к разбитому окну, ловко подпрыгнул и скользнул внутрь. Остальные последовали его примеру.

Они очутились в вестибюле — впечатляющего вида холле с высокими потолками и старинной мебелью, расположенной на большом пустом пространстве тщательно продуманным образом. Обивка кресел и диванов давно пришла в негодность, кожа и материя были разодраны и распороты. Ребята услышали шуршащие звуки, издаваемые грызунами, их крошечные темные фигурки брызнули из-под ног в разные стороны, как при внезапном взрыве, и пропали.

— Игрушки для котят, — с ухмылкой прошептал Ягуар, но никто не улыбнулся.

Тишина была полной, тревожной, вездесущей. Ястреб беспокойно оглядывался, отыскивая вход, через который можно проникнуть в соседнее здание, но такового не нашел. Они прошли через помещение, заглядывая в коридоры и на лестницы. Так как здания были соединены, вход, если он существовал, мог быть в любом месте.

Винтик потянул Ястреба за рукав.

— Кошки хорошо лазают, — тихо сказал он, указывая на широкую лестницу, ведущую наверх.

Находясь снаружи, Ястреб сосчитал этажи. Их было как минимум семнадцать или восемнадцать — на несколько больше, чем в соседнем здании. Ему не нравилась мысль карабкаться на такую верхотуру, не зная, на что там нарвешься. Ястребу вообще не хотелось покидать относительную безопасность открытых улиц. Он обдумал возможные варианты и затем собрал вокруг себя ребят.

— Мы с Ягуаром пойдем наверх. Остальные ждут здесь. Спины прикрывайте. Смотрите, чтобы мы не попались в ловушку. Мы быстро.

Ястреб уже поворачивался, чтобы уйти, когда Свеча внезапно согнулась, схватилась за голову и осела на колени. Она тихо стонала, плотно зажмурив глаза, и дышала хрипло и часто. Ястреб сразу понял, что происходит, и кинулся перед ней на колени, стиснув узкие плечи девочки.

— Что ты видишь? — шепотом спросил он.

Он почувствовал, что ребята напряженно сгрудились вокруг них.

— Везде кровь… — также шепотом ответила она.

— Так, с меня достаточно, — немедленно заявил Ягуар. — Мне не нравится это место. Валим отсюда. — Он сделал движение, собираясь уходить, но Ястреб и остальные не двинулись с места. Ягуар обернулся. — Вы соображаете, парни? Вы слушаете девчонку? Или вы сами себе хозяева?

Ястреб не обратил на него внимания. Он погладил Свечу по пушистым волосам и прижал к себе.

— Все в порядке, дорогая, все в порядке. Скажи мне. Где кровь? Чья она?

Девчушка замотала головой, но открыла глаза и посмотрела на Ястреба.

— Здесь. Она здесь. Но я не могу сказать, чья она.

Ястреб похолодел и на мгновение подумал о том, что надо согласиться с Ягуаром, уйти отсюда и больше не лезть в это дело. Усилием воли он заставил себя не суетиться и не оглядываться по углам.

— Ты видишь что-нибудь еще? — спросил он мягко, удерживая ее взгляд и показывая, что не боится.

Свеча вновь покачала головой.

— Нет. Прости, Ястреб.

— Все в порядке. Тебе не за что извиняться.

Ястреб встал на ноги, поднимая вместе с собой девочку и все еще обнимая ее за плечи, подождал, когда она совсем успокоиться и высвободиться из его рук. Потом он посмотрел на ребят.

— Я пойду наверх. Пойду один. Там больше никто не нужен. Посмотрю, что там, наверху, гляну по-быстрому и обратно. Остальные подождут здесь. Если что-то случится, сразу уходите.

— Нет! — вскинулась Свеча, снова бросаясь к нему и прижимаясь к его груди. — Не ходи наверх, Ястреб! Не надо!

— Свеча, отойди, — сказал он твердо и, оторвав ее от себя, передал в руки Медведю. — Я буду осторожен.

Голова Свечи поникла, глаза закрылись, и она стала раскачиваться, как в трансе.

— Не ходи, не ходи… — повторяла она снова и снова.

Остальные ребята молчали, но их взгляды, обращенные на вожака, говорили то же самое. Ястреб резко повернулся и стал подниматься по ступенькам.

— Эй, парень! — услышал он за спиной оклик Ягуара. — Подожди-ка!

Потом рядом с ним возникло темное лицо, хмурое и сердитое.

— Нельзя отпускать тебя одного. Если ты здесь помрешь, кто будет виноват? Нет уж, придется тебя проводить.

Ястреб кивнул, и они стали подниматься вместе.

Путь на верхний этаж занял у них не слишком много времени. Ястреб решил, что в соседнем здании им лучше будет спускаться вниз, чем подниматься. Он думал, что Винтик мог быть в чем-то прав. Кошкам нравилось лазить — поэтому вполне вероятно, что Тигр и его компания, оправдывая свои имена, могли выбрать место на верхних этажах. Если это так, то проход из этого здания в другое находится где-то наверху.

Однако крыша этого здания оказалась на три этажа выше соседней, и беглый взгляд из окна на верхнем этаже показал, что здесь нет ни лестниц, ни тросов, позволяющих перебраться туда. Поэтому два Призрака спустились на три этажа ниже. Здесь были такие же комнаты, как внизу, — окна выбиты, жилые помещения завалены поломанной мебелью и мусором, ковровые покрытия истрепаны и покрыты пятнами, обои разорваны и отстают от стен. Ястреб спешил с осмотром, сознавая, что дневной свет меркнет и скоро наступит темнота. Ему не нравилось это здание и те чувства, которые оно вызывало.

Ничего не найдя на этом этаже, Ягуар и Ястреб спустились на следующий. Почти сразу они обнаружили самодельную дверь, пробитую в стене самой дальней спальни. Парни постояли в тщетной попытке уловить признаки жизни, затем перебрались в соседнее здание и оказались в лабиринте комнат, где когда-то располагались офисы. Помещения заполняли столы, шкафы с выдвижными ящики, полки с книгами и какая-то давно не работающая техника. В комнатах царили полумрак и запустение, Кошками здесь и не пахло. Они безуспешно обследовали весь этаж, потом перешли на другой и начали все сначала.

— Долго мы собираемся здесь валандаться? — шепотом спросил Ягуар, в его голосе смешались тревога и раздражение. — Надеюсь, не всю оставшуюся жизнь?

Ястреб кивнул. Они начали быстро передвигаться с этажа на этаж, не затрудняя себя тщательными поисками, а быстро выискивая знаки временного присутствия людей. Они спустились уже до девятого этажа, когда наконец обнаружили то, что искали.

«Девять этажей, девять жизней», — эта мысль промелькнула в голове у Ястреба прежде, чем он понял, на что смотрит.

— Хреновые дела, Пташка… — тихо выдохнул Ягуар.

Огромный участок стены возле лестничной клетки был выбит, и Ястреб мог сразу сказать, что это повреждение нанесено недавно. Здесь действовали силой. По ту сторону каменной кладки лежало тело, наполовину погребенное под обломками. Дальше по коридору все двери были разбиты или распахнуты настежь, дверные косяки расколоты в щепки, несущие стены местами развалены на куски. Даже в густом полумраке, куда едва пробивался угасающий свет, Ястреб различил валяющиеся вокруг тела.

Все они, насколько он мог видеть через пролом в стене и входы, были разорваны на куски.

Ястреб шагнул в комнату, перелез через обломки и склонился над первым телом. Ему пришлось отбросить кусок старой занавески, чтобы убедиться, что это кто-то из Кошек.

Так и есть — один из старших парней, с искаженным гримасой боли и ужаса лицом и неподвижным взглядом широко открытых глаз. Огромная вздувшаяся рана, с темным кружком посередине, багровела на его шее, напоминая укус. Ястреб никогда не видел ничего подобного. Он поискал на теле другие повреждения, их не было. Сопровождаемый Ягуаром, он двинулся дальше.

62
Перейти на страницу:
Мир литературы