Выбери любимый жанр

Непобедимый эллин - Леженда Валентин - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

– Ну конечно же ты! Может, тебе неизвестно, что большинство героических заданий одобряется на Олимпе самим Зевсом?

– М… м… м…

– Мычишь? Нечего сказать? Значит, так. Кончай бузить и поскорей отправляйся в Элиду, не то… сам знаешь. Думаю, тебе не очень хочется огорчить своего папаню.

– Что ты, что ты, – вскричал герой, – воля Зевса для меня закон! Так уж и быть, ради него я готов по уши измазаться в любой пакости, но… только в соответствии с божественной волей.

– Вот и чудненько, – кивнул Гермес и с чувством выполненного долга вернулся на Олимп.

– Софоклюс, ко мне! – Геракл натянул поводья.

Не привыкшие к грубому обращению лошади встали на дыбы.

Историк поспешно запрыгнул в колесницу и… через пару часов они уже были в Элиде.

* * *

Царь Авгий принял Геракла с большим воодушевлением.

– Грандиозный пир по поводу вашего приезда не обещаю, – добродушно сказал он, провожая гостей в зал для банкетов, – но вот слегка перекусить с дороги предложу…

– Это нам, думаю, не помешает, – кивнул сын Зевса. – Коль герой сыт, так и смертные радуются.

Царь Авгий довольно своеобразно выразился, предложив «слегка перекусить». Накрытый в небольшом зале стол вполне мог удовлетворить аппетит доброго десятка голодных лестригонов. Принялись трапезничать.

– Ну, и давно вы занимаетесь своей полезной службой? – учтиво поинтересовался Авгий, попивая слегка разбавленное вино.

– Да в общем-то… – замялся Геракл, – сравнительно недавно, как раз после свадьбы этим важным делом я и решил заняться.

– Весьма и весьма полезная профессия.

– Герой – это не профессия, – возразил сын Зевса, – герой – это призвание!

– Вы называете себя героями? – немного удивился царь. – Впрочем, да, вы совершенно правы, чтобы заниматься этим нелегким делом, нужно действительно быть настоящим героем.

«Что мелет этот старый дундук? – мысленно подивился жующий Софоклюс. – Ведь он явно имеет в виду не великие подвиги!»

– Ваша работа очень специфическая, не правда ли? – продолжал разглагольствовать царь. – Наверное, у вас есть определенные профессиональные методы?

– Да какие там методы! – Геракл с чувством махнул обглоданной бараньей ногой. – Мой главный метод – грубая сила! Так сказать, три великих «Н»: натиск, наглость, непобедимость!

– Довольно своеобразная концепция, – согласился Авгий. – По правде говоря, я впервые вижу таких странных золотарей. Наверное, вы большие профессионалы, раз так пренебрежительно относитесь к своему сложному ремеслу.

Геракл с Софоклюсом быстро переглянулись. Царь назвал их очень специфическим и, главное, совершенно непонятным словом.

«Может быть, он имел в виду то, что мы разъезжаем по Греции на золотой колеснице? – в замешательстве подумал сын Зевса, усиленно работая героическими челюстями. – На его взгляд, золотари – это те, кто мчится в сражение исключительно на золотых боевых повозках. В таком случае царь тоже золотарь, ибо и у него наверняка есть драгоценная боевая колесница».

Сия мысль могучему герою очень понравилась, и он не преминул выразить ее вслух.

– Конечно, Авгий, – улыбнулся Геракл, – мы с тобой истинные золотари, и одно это уже возвышает нас в глазах смертных, в глазах врагов на поле боя!

Подавившись куском баранины, царь несколько изменился в лице.

– Кхе-кхе… простите… вы сказали «мы истинные золотари»?

– Ну конечно же!

– Но позвольте-позвольте. Я ведь никогда… Да это просто смешно, в конце концов. Я ведь царь!

– Естественно!

– Но царь не может быть… золотарем.

– Это еще почему? – огорчился Геракл, почувствовав в накалившейся беседе некий нехороший подвох.

– Потому что, – огрызнулся Авгий, – каждый в Греции должен заниматься своим делом, тем делом, которое поручают ему всемогущие боги. У кого-то лучше выходит одно, у кого-то другое. Цари правят народами, золотари прочищают канализацию. Ведь сие очевидно!

– Что золотари делают? – Геракл медленно привстал со своего места.

«О боги», – испугался Софоклюс и на всякий случай приготовился юркнуть под стол.

Авгий тоже почувствовал нависшую (в прямом смысле) над ним угрозу и потому здорово струхнул, быстро пойдя на попятную.

– Друзья, я вижу, у нас тут возникло маленькое недоразумение?

– Маленькое?! – Сын Зевса гневно сверкнул глазами.

– Ну, если вы не золотари… – всплеснул руками царь, – то кто же вы?

– Я великий Геракл, – тяжело, словно ворочал языком камни, произнес могучий герой, – сын божественного Зевса. А это мой личный хронист, заносящий мои грандиозные подвиги на бессмертные скрижали истории.

Смысл нелепой ситуации наконец-то дошел до перепуганного Авгия.

Царь слегка побледнел, ибо случившееся недоразумение грозило большими неприятностями, и даже его родство с лучезарным Гелиосом вряд ли смогло бы как-то исправить положение.

– Я приношу вам свои глубочайшие извинения, – испуганно пролепетал Авгий, думая о том, что он поступил очень опрометчиво, отпустив в казармы свою личную охрану. – Произошло ужасное недоразумение. Мне рекомендовали вас как лучших специалистов. Виновные будут наказаны!

Услышав тираду Авгия, Гермес на Олимпе оглушительно расхохотался, ибо это он сообщил придурку о скором приезде могучего героя.

Геракл взял себя в руки и, медленно выпустив воздух через античные ноздри, грузно сел обратно за стол.

Царь Авгий тоже вздохнул, причем с большим облегчением.

– Ну, так в чем проблема? – не очень дружелюбно бросил сын Зевса, завершая обильную трапезу мощным глотком вина.

– Может быть, не стоит о таких вещах за столом? – замялся Авгий.

– Да что там, все свои, – дернул плечом Геракл. – Мы не брезгливые, валяй давай…

Царь еще немного помялся, но, опасаясь снова разозлить могучего сына Зевса, вкрадчиво произнес:

– Мои земли известны во всей Греции совершенно уникальной системой подземных водопроводных коммуникаций. С неоценимой помощью бога Гелиоса мне удалось в кратчайшие сроки провести подземные канализационные стоки, выводящие из моих земель всякую гадость. Но вот беда, с недавних пор по совершенно непонятной мне причине стоки забились, перестав исправно функционировать. Что там произошло, так и не удалось выяснить. Два десятка отважных добровольцев из охраны моего дворца бесследно исчезли в подземных катакомбах, оттого мне и пришлось обратиться прямо на Олимп за срочной помощью. И вот прислали вас…

Авгий вымученно улыбнулся.

* * *

Прежде чем спуститься под землю, Геракл с Софоклюсом соответствующим образом экипировались, натерли открытые участки тела благовониями, а носы повязали пропитанными в розовом масле кусками ткани.

– Искренне желаю вам удачи, – сказал Авгий, глядя, как ругающийся Геракл пытается подковырнуть мечом каменную крышку подземного колодца, ведшую прямо из царского дворца в дебри разветвленных каналов.

– А хотя бы приблизительной карты коммуникаций у вас нет? – спросил Софоклюс, у которого всё не шли из головы пресловутые двадцать отважных добровольцев из охраны Авгия.

– Я очень сожалею, – сокрушенно развел руками царь, – сама карта и несколько ее копий пропали вместе с посланными мною вниз храбрецами.

Каменная крышка колодца приподнялась на палец, божественный меч звякнул и, чуть не сломавшись, выскочил из образовавшегося зазора. Геракл снова гневно выругался и ногою разнес тяжелую крышку, которая с грохотом обрушилась в глубокий колодец.

Из круглого прохода в нос ударило специфическое подземное амбре.

– Каменщики новую сделают, – недовольно буркнул сын Зевса, ступая на высеченные в базальте ступени.

Зажимая нос большим благоухающим платком, Авгий поспешно кивнул.

– Софоклюс, за мной!

– А может быть…

– Софоклюс, * * *!

– Да-да, уже иду…

Оскальзываясь на влажных ступенях, историк поспешно зажег масляный факел.

* * *
31
Перейти на страницу:
Мир литературы