11/22/63 - Кинг Стивен - Страница 81
- Предыдущая
- 81/191
- Следующая
– Вы Молчаливый Майк?
– Да.
– Вы действительно молчаливый?
Он улыбнулся.
– В зависимости от того, кто слушает.
– Давайте предположим, что никто. – И я сказал ему, что мне нужно. Как выяснилось, мог сэкономить восемь баксов, потому что его нисколько не заинтересовала моя вроде бы неверная жена. Зато владелец «Сателлитной электроники» проявил нешуточный интерес к необходимому мне оборудованию. Тут он разом превратился в Болтливого Майка.
– Мистер, такое оборудование наверняка есть на планете, с которой вы прибыли, но у нас его точно нет.
Конечно же, я вспомнив миз Мими, сравнившую меня с инопланетянином из фильма «День, когда Земля остановилась».
– Я не понимаю, о чем вы.
– Вам нужно маленькое беспроводное подслушивающее устройство? Прекрасно. У меня их целая куча на том стеклянном стенде слева от вас. Они называются транзисторными радиоприемниками. Могу предложить «Моторолу» и «Дженерал электрик», но лучшие делают японцы. – Он выпятил нижнюю губу и сдул со лба прядь волос. – Это ли не пинок под зад? Мы побили их пятнадцать лет тому как, превратив два города в радиоактивную пыль, но разве они умерли? Нет! Прятались в своих норах, пока пыль не осела, а потом выползли, вооруженные печатными платами и паяльниками вместо пулеметов «Намбу». К восемьдесят пятому году они завоюют весь мир. Во всяком случае, ту его часть, где живу я.
– Так вы не сможете мне помочь?
– Вы что, шутите? Конечно, смогу. Молчаливый Майк Макикерн всегда рад помочь покупателю получить желаемое. Но стоит это недешево.
– Я готов заплатить. Сэкономлю гораздо больше, когда потащу эту лживую суку в суд по разводам.
– Да-да. Подождите минутку, пока я принесу кое-что из подсобки. И поверните табличку на двери словом «ЗАКРЫТО» к стеклу, хорошо? Я хочу вам кое-что показать... возможно, не совсем... нет, может, оно и законное, но кто знает? Разве Молчаливый Майк Макикерн адвокат?
– Полагаю, что нет.
Мой поводырь по электронике шестидесятых вернулся с устройством странного вида в одной руке и маленькой картонной коробкой в другой. На коробке я увидел японские иероглифы. Устройство напоминало дилдо для фей на черном пластмассовом цилиндре, толщиной три дюйма и диаметром с четвертак. Из цилиндра торчали проводки. Молчаливый Майк поставил его на прилавок.
– Это «Эхо». Изготовлено в этом самом городе, сынок. Если кому и по силам переиграть Японию, так это нам. К семидесятому году в Далласе электроника заменит банковское дело. Попомните мои слова. – Он перекрестился, посмотрел в потолок и добавил: – Господи, благослови Техас.
Я взял приборчик с прилавка.
– И что делает «Эхо», когда сидит дома, положив ноги на пуфик?
– Это то самое подслушивающее устройство, которое вы хотите приобрести. Оно маленькое, потому что в нем нет вакуумных ламп, и работает оно не от батареек. Использует обычный переменный ток, как и бытовые приборы.
– Его втыкают в розетку?
– Конечно, почему нет? Ваша жена и ее бойфренд увидят его и скажут: «Как здорово, в наше отсутствие кто-то поставил подслушивающее устройство. Давай с шумом повозимся на кровати, а потом поговорим о личных делах».
Чудик, конечно, но не зря говорят, что терпение – залог успеха. А мне требовалось то, что только он и мог предложить.
– Так что с ним делают?
Он постучал пальцем по цилиндру.
– Вот это устанавливается в основании лампы. Не напольной лампы, если, конечно, вы не хотите услышать, как мыши бегают по половицам, понимаете? Настольной лампы, на том уровне, где говорят люди. – Он провел рукой по проводкам. – Красный и желтый соединяются со шнуром лампы, который и вставляется в розетку. Устройство не работает, пока кто-то не включит лампу. А как только включит – бинго, все в ваших руках.
– Вторая часть – микрофон?
– Да, очень неплохой для сделанного в Америке. А теперь... видите два других проводка? Синий и зеленый?
– Да.
Молчаливый Майк открыл картонную коробку с японскими иероглифами, достал кассетный магнитофон. Больше пачки сигарет «Винстон», которые курила Сейди, но не так чтобы намного.
– Эти проводки подсоединяются сюда. Цилиндр устанавливается в лампу, магнитофон кладется в ящик комода, возможно, под нижнее белье вашей жены. Или просверлите дырочку в стене и положите его в стенной шкаф.
– Магнитофон также подсоединен к шнуру лампы?
– Естественно.
– Могу я получить два этих «Эха»?
– Я достану вам и четыре, если хотите. Займет неделю.
– Двух хватит. Сколько?
– Эти штуковины не из дешевых. Пара обойдется вам в сто сорок баксов. Это моя последняя цена. И заплатить придется наличными. – В его голосе слышалось сожаление, словно мы вместе любовались очень милой техногрезой, а теперь вот приходилось возвращаться к серым будням реальности.
– Во сколько мне обойдется установка? – Я заметил тревогу в его глазах и поспешил ее рассеять. – Я говорю не об установке на месте, ничего такого. Просто вставить эти штуковины в пару ламп и подсоединить к магнитофонам... это вы сможете?
– Разумеется, смогу, мистер...
– Скажем, мистер Доу. Джон Доу.
Его глаза блеснули, как, наверное, блеснули глаза Э. Говарда Ханта[111], когда перед ним поставили весьма сложную задачу: обеспечить прослушку «Уотергейта».
– Хорошее имя[112].
– Благодарю. И хорошо бы иметь провода разной длины. Короткие, если я захочу поставить магнитофон близко, и подлиннее, если потребуется спрятать его в шкафу или с другой стороны стены.
– Я могу это сделать, но длина не должна превышать десяти футов, иначе голоса станут неразборчивыми. Опять же, чем длиннее провод, тем выше шанс, что кто-то его найдет.
Это понимал даже учитель английского языка и литературы.
– Сколько за все?
– Ммм... сто восемьдесят?
Чувствовалось, что он готов уступить, но у меня не было ни времени, ни желания торговаться. Я выложил на прилавок пять двадцаток.
– Остальное получите, когда я буду забирать устройства. Но сначала мы их проверим и убедимся, что все работает. Согласны?
– Да, отлично.
– И еще. Используйте старые лампы. Обшарпанные.
– Обшарпанные?
– Как будто их купили на дворовой распродаже или на блошином рынке за четвертак. – После того как поставишь несколько пьес (считая поставленные в ЛСШ, «О мышах и людях» была для меня пятой), начинаешь кое-что смыслить в декорациях. Мне меньше всего хотелось, чтобы кто-нибудь украл лампу с подслушивающим устройством из частично обставленной квартиры.
С мгновение он недоуменно смотрел на меня, потом его лицо расплылось в понимающей улыбке.
– Ясно. Реализм.
– Он самый, Майк. – Я двинулся к двери, потом вернулся, облокотился на стенд с транзисторными радиоприемниками, заглянул в глаза владельцу магазина. Не могу поклясться, что он видел перед собой человека, убившего Фрэнка Даннинга, но и я обратном не поклянусь. – Вы ведь никому не собираетесь об этом рассказывать?
– Нет! Разумеется, нет! – Он провел двумя пальцами по рту, словно застегивая молнию.
– Это правильно, кивнул я. – Когда?
– Дайте мне несколько дней.
– Я вернусь в следующий понедельник. Когда вы закрываете магазин?
– В пять.
Я прикинул расстояние от Джоди до Далласа.
– Я прибавлю еще двадцатку, если магазин останется открытым до семи. Раньше я не успеваю. Вас это устроит?
– Да.
– Хорошо. Подготовьте все.
– Обязательно. Что-нибудь еще?
– Да. Какого черта вас называют Молчаливым Майком?
Я надеялся услышать: Потому что я умею хранить секреты, но напрасно.
– Ребенком я думал, что та рождественская песенка обо мне. Вот прозвище и прилипло.
Больше я спрашивать ничего не стал, но на полпути к автомобилю сообразил, что к чему, и засмеялся.
Молчаливый Майк, святой Майк[113].
111
Агент ЦРУ, входивший в команду специалистов, которые по приказу Ричарда Никсона установили подслушивающие устройства в штаб-квартире демократической партии в отеле «Уотергейт».
112
Обозначение мужской стороны в судебном процессе в ситуации, когда настоящий истец неизвестен или анонимен. Очень часто под этим псевдонимом подразумевалось неопознанное тело.
113
Переиначенная первая строка самой известной рождественской песни «Silent night, holy night».
- Предыдущая
- 81/191
- Следующая