Выбери любимый жанр

Вдали от дома - Стил Даниэла - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

Что это за стук? Адам закончил работу два дня назад. Миранда села и прислушалась, пытаясь убедить себя, что стук ей просто приснился. Ее приветствовала блаженная тишина; Миранда устроилась поудобнее в теплом гнезде постели, вытянула ноги, а потом согнула их в коленях, подтягивая поближе к себе.

Закрыв глаза, она вновь задремала, когда что-то стукнуло в окно.

— Черт возьми, в чем дело? — Она вскочила и рывком раздвинула шторы. За окном стоял Адам, окутанный толстым одеялом тумана. Миранда дернула за шпингалет и распахнула окно. — Что вы здесь делаете? — возмущенно спросила она.

Ее негодование было встречено обаятельной улыбкой.

— Впустите меня, и я все объясню.

— Сейчас мне не до того, Адам. — Миранда поежилась от утреннего холода и взглянула на часы. Она проспала меньше трех часов. — Прошлой ночью я поздно легла спать. Я устала.

— Я могу предложить вам кое-что получше сна. — Адам сунул ладони в задние карманы джинсов и склонил голову набок. — Открывайте, Миранда, время не ждет.

— Адам, уходите.

— Ни в коем случае — пока не покажу вам, что привез.

— А потом уйдете?

Зачем она завела эту торговлю? Ей следовало просто задернуть шторы, давая понять, что разговор закончен.

— Я буду ждать у задней двери.

— Ладно, — с мрачным видом отозвалась Миранда. Она разыскала слаксы и уже успела сунуть в них одну ногу, когда поняла, что приветствовать Адама одетой — значит только побуждать его остаться. Она остановила выбор на изумрудно-зеленом атласном халате, рождественском подарке Кейта. Поток воспоминаний нахлынул на Миранду, пока она снимала халат с вешалки. Уже запахнув ворот поплотнее, зная, что Адам ждет ее, она поняла, что не может избавиться от смущения.

Она не могла встретить его в таком виде. Трясущимися руками Миранда повесила халат обратно и снова взялась за слаксы. Взглянув в зеркало, она решила, что ночная рубашка сойдет за блузку. Надев шлепанцы, Миранда вышла на кухню.

Усталая, раздраженная, остро сознавая, что только что не выдержала испытание, Миранда распахнула дверь.

— Надеюсь, я встала не зря.

Адам шагнул в дом.

— Зная вас меньше, я мог бы решить, что вы мне не рады.

— Вы меня совсем не знаете.

Адам уперся рукой в стену над плечом Миранды и склонился к ней.

— По-моему, это даже к лучшему.

Боже милостивый, он навис над ней, как скала! От изумления Миранда лишилась дара речи и могла только беспомощно смотреть на собеседника.

— Где вы храните кофе? — поинтересовался Адам. — Почему-то мне кажется, что вы — одна из тех, кто по утрам без кофе не может сделать ни шагу.

Как такое могло случиться? Почему он решил, что имеет право преследовать ее? Господи, он ведь еще совсем мальчишка! Миранда наблюдала, как Адам открывает дверцы кухонных шкафов, разыскивая кофе, видела, как от движений клетчатая рубашка натягивается на его спине и плечах, замечала, как джинсы облегают ягодицы и ноги. Может, он и не ребенок, но уж наверняка не мужчина. По крайней мере, не такой мужчина, какой заинтересовал бы ее.

Адам открыл холодильник и обнаружил банку кофе.

— Наконец-то повезло! Я знал, что в этом доме где-то должен быть кофе. — Направившись к раковине, он пустил воду, подождал несколько минут и наполнил кофеварку.

— Вы упоминали, что хотите мне что-то показать, — напомнила Миранда. Она позволит ему сделать то, ради чего он пришел, а затем попросит уйти.

Адам нажал кнопку на кофеварке и обернулся.

— Мой сюрприз в машине.

Словно получив неожиданный удар, Миранда оборонительным жестом скрестила руки на груди.

— Ну тогда вам лучше принести его сюда.

Адам не сдвинулся с места.

— Мне нравится, когда ваши волосы распущены.

Миранда невольно вскинула руку, подобрала густую прядь и заложила ее за ухо.

— Их давно пора подстричь.

— И потому вы всегда зачесываете их назад?

Он к чему-то клонил, и прическа Миранды здесь ни при чем.

— С зачесанными волосами я выгляжу лучше.

— Лучше или старше?

Вопрос был странным, но, возможно, если Адам узнает, сколько лет ей на самом деле, он оставит ее в покое.

— По-вашему, сколько мне лет?

— Тридцать восемь.

Миранда оскорбленно вскинула голову. Откуда ему известны такие подробности?

— Как вам удалось заполучить такие сведения?

— Возраст был указан на вашем водительском удостоверении.

— Где это вы видели мое... — Миранда осеклась, все поняв. В то утро, когда Адам вытащил ее из воды, удостоверение лежало в кармане ее жакета. Сестры говорили, что именно Адам привез в больницу ее вещи — разумеется, предварительно проверив карманы. — Ну, любитель совать нос в чужие дела, что вам еще известно обо мне?

— То, что ваш рост составляет один метр шестьдесят два сантиметра и что когда-то вы весили 61 килограмм. — Адам подчеркнуто смерил ее взглядом. — Я слышал, что люди намеренно указывают неверный вес в удостоверении, но никому бы не пришло в голову прибавлять его. Я бы назвал это убедительным свидетельством тому, что со времени получения прав вы похудели на несколько килограмм.

— Может, закончим на этом? Я уже сказала вам, что очень устала. Я хочу лечь спать.

Адам направился к ней и остановился, только когда их разделяли всего несколько сантиметров. Казалось, он намеренно испытывает ее, чтобы узнать, какой будет реакция. Миранда не сдвинулась с места.

— Сейчас мы куда-нибудь поедем, Миранда, — тихо, убедительно проговорил он. — Куда — пока еще не знаю, но могу обещать вам чертовски приятную поездку.

Миранда ощущала тепло его тела — оно распространялось вокруг и возбуждало в ней чувства, которые Миранда считала давно забытыми. Происходящее ей не нравилось; Миранда опасалась, Что если она не сумеет улизнуть, то обязательно сделает какую-нибудь глупость — например, поддастся желанию коснуться Адама и ничем не сможет объяснить столь неожиданный поступок.

— Не хотите ли чашку кофе?

Адам потянулся и высвободил из-за уха прядь волос Миранды — ту самую, что она убрала прежде.

— С молоком и без сахара.

Призвав на помощь всю свою решимость, Миранда прошла мимо Адама к кухонному столу.

— Это и есть сюрприз, о котором вы говорили? — с подчеркнутой сдержанностью осведомилась она, не поворачиваясь к собеседнику.

— Сейчас принесу его.

Миранда услышала, как за ее спиной открылась и захлопнулась дверь, ворвавшийся поток холодного воздуха овеял ее обнаженные руки. Адам ушел по крайней мере на минуту. Миранда прижала ладони к кафельным плиткам на стене кухни, словно стремясь обрести внешнюю поддержку, чтобы соединить разрозненные, беспорядочные осколки сознания.

«Займись чем-нибудь. Сосредоточься».

Сумев справиться с мыслями, она переключилась на действия. Открыв кухонный шкаф, Миранда вынула оттуда две чашки, в одну добавила молока, другую оставила пустой. Она уже успела разлить готовый кофе, а Адам все не возвращался, и Миранда подошла к окну и раздвинула жалюзи.

Яркое движущееся пятно привлекло ее внимание, когда она уже собиралась отвернуться. Миранда склонилась к окну и всмотрелась. Утро было тихим, туман еще держался. Миранда ждала, но ничего не происходило. Внезапно она поняла, что приковало ее взгляд — вокруг одной из фуксий вилась колибри.

Затаив дыхание, она наблюдала, как радужное зеленое пятнышко зависло в воздухе, впиваясь по очереди в сердцевину красно-белых цветков. Это зрелище заворожило ее. Внезапно Миранде захотелось, чтобы птица задержалась возле цветка подольше, хотя она и понимала, что от ее желания ничего не зависит.

Внезапно крохотная пичуга взвилась над растением, покружилась и полетела прочь, мимо дома, но вдруг, словно привлеченная молчаливым вниманием Миранды, ловко повернулась в воздухе, подлетела к окну и заглянула в дом. Это был момент наслаждения чистой, ни с чем не сравнимой красотой, что тронула Миранду впервые с тех пор, как вся красота мира исчезла в ту давнюю пятницу, в солнечный полдень.

13
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Стил Даниэла - Вдали от дома Вдали от дома
Мир литературы