Выбери любимый жанр

Вторжение - Лейнстер Мюррей - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

Казалось, что ничего, вроде бы, не изменилось. На самом деле, изменилось все. Если инопланетяне обладали мобильными распространителями парализующих лучей, то люди не одержали бы победы, сбросив одну атомную бомбу на территорию Галечного озера. Возможно, пришельцы имели на вооружении дюжину отдельных передвигающихся транспортов, способных в любое время лишить возможности двигаться и осознавать происходящее людей на огромной территории. В таком случае, пришлось бы многократно усилить мощность ядерной атаки, чтобы быть уверенными в результатах. Вместо одной бомбы, понадобились бы пятьдесят… Кто знает? Пришлось бы полностью уничтожить парк, даже горы его сравнять с землей. Вряд ли люди осмелились бы сделать это, опасаясь последствий ядерного удара. В таком случае, пришельцы казались практически неуязвимыми.

Пока происходили описанные ранее события, Джилл крепко спала в убежище между огромными корнями старого дерева. Локли нервно дремал рядом, не выпуская из рук дубины, так ему казалось, что девушка находится в относительной безопасности.

На рассвете инженер проснулся от веселого птичьего пения. Джилл открыла глаза почти в то же мгновение. Она улыбнулась Локли и попыталась встать. Все тело ее затекло от неудобной позы и жесткой земли, на которой пришлось спать. Но вот наступил новый день, и начинался он вполне оптимистично — с завтрака. Ночью обессиленным путешественникам не удалось одолеть всего дикобраза, и теперь остатки его очень пригодились.

— Кажется, — начала Джилл, обгладывая косточку, — я чувствую себя несколько лучше, чем вчера вечером.

— Напрасно ты так думаешь. Стоит только чему-то порадоваться, как оказывается, что все не так уж замечательно. Лучше начинать день с мыслью о том, что он будет таким же трудным, как предыдущий. Тогда, если он окажется лучше, будет чему порадоваться.

— И у тебя уже есть какие-то предчувствия? — спросила Джилл.

— Однозначно, — отозвался Локли.

И это было правдой. Хоть он и не знал еще ничего о произошедших этой ночью событиях, зато верил, что выяснил принцип работы парализующего луча. Оставалось узнать, каким образом инопланетяне генерируют свое оружие. Локли не представлял себе возможности противостоять действию луча. Ладно, если Джилл проснулась в хорошем настроении, не стоит расстраивать ее плохими новостями. Если окажется, что Вэйл погиб, девушке и так придется нелегко. Зачем заранее вгонять ее в депрессию?

— Наверное, надо послушать новости, — предложила она. — Узнаем, что нового произошло, а уж потом будем строить догадки. Может, твои предчувствия подтвердятся или их опровергнут прямо сейчас.

Ничего не ответив, Локли включил радио, автоматически сделав громкость как можно меньше. Приходилось прислушиваться, чтобы четко расслышать слова диктора. Основной новостью дня был факт передвижения инопланетного транспорта в сторону Маплвуда и обратно в парк. В выпуске очень мало говорилось о фактической стороне проблемы, зато явственно прослеживались пессимистические нотки в голосе диктора. Следовали репортажи о том, что на месте пребывания пришельцев обнаружены следы чьих-то ног. Таких отпечатков не оставляло ни одной известное ученым земное животное. Поступали оптимистические сообщения от специалистов, занимающихся изучением парализующего луча. Кто-то подал идею, кто-то произвел необходимые расчеты, и почти появилась возможность дублировать луч. Если это удастся, то тогда и способ нейтрализовать его воздействие будет найден.

Локли хмыкнул. Прогноз ученых звучал очень уж с большим энтузиазмом. Было много пустых, ничего не значащих слов, но почти никаких фактов. В новостях передали, что в данное время идет эвакуация людей с еще большего пространства, чем предполагалось ранее. Из официальных источников пришло заявление о том, что начавшаяся паника по поводу закупки продуктов в огромных размерах совершенно безосновательна. Локли снова хмыкнул, когда выпуск новостей завершился.

— Идея о том, что если что-то можно дублировать, то можно найти способ уничтожить его, не стоит выеденного яйца, — с горечью заявил инженер. — Мы научились дублировать звуки, но до сих пор не умеем сокращать их до нуля. Вот так вот!

Джилл съела порцию мяса дикобраза, пока продолжался выпуск новостей. Хотя этого было недостаточно, чтобы полностью наесться, но девушка сразу почувствовала себя намного лучше по сравнению с двумя днями голодания.

— Может быть, все изменится, когда ты расскажешь им о своих наблюдениях. Не похоже, чтобы кто-то мог просто находиться где-то вовне и ставить опыты на луче, строить догадки о том, как он работает, — заметила Джилл.

На этом и завтрак, и беседа закончились. Пора было отправляться в путь. Путешествуя в свое время по парку, Локли сейчас получил огромное преимущество. Раньше в его обязанности входило составление новой подробной карты парковой зоны, и теперь он хорошо представлял себе, где находится. Приблизительно было известно и то, где проходит парализующий луч пришельцев. Локли разбил свои часы, которые в дневное время суток замечательно заменяли компас, но все-таки мог представить себе линию прохождения луча.

Путешественники упорно передвигались вверх по горным склонам, через долины, а однажды пришлось довольно долго идти через продуваемый всеми ветрами пустырь, потому что там пролегала кратчайшая дорога к цели. Проходя через пустырь, Локли и Джилл наткнулись на большого бурого медведя, поедавшего ягоды с невысоких кустарников. Он находился не более чем в ста футах от беглецов. Зверь внимательно посмотрел на людей, поднял морду и принялся принюхиваться к их запаху.

Локли на всякий случай поднял с земли камень. Не дожидаясь, пока медведь нападет, инженер бросил камень в сторону зверя. Камень отскочил от земли и упал недалеко от бурого гиганта. Медведь недовольно фыркнул и поспешно стал удаляться в сторону лесных зарослей.

— Я бы ни за что не осмелилась кинуть в него камень, — произнесла Джилл.

— Это был самец. В самку с детенышами я бы тоже не рискнул швырять что попало, — пояснил Локли.

И снова надо идти дальше и дальше. Когда наступило утро, Локли посчастливилось найти немного грибов. Они оказались совершенно безвкусными, и только самый сильный голод мог вынудить человека есть их, но инженер на всякий случай набил грибами полные карманы. Потом еще не раз попадались ягоды. Путешественники останавливались и утоляли ими голод. Локли рассказывал Джилл о съедобных и ядовитых растениях, произраставших в лесу. Джилл слушала очень внимательно. Вскоре пришлось покинуть тропинку, вдоль которой росли ягодные кусты, и повернуть налево, чтобы обогнуть крутой подъем. Внезапно Локли замер на месте. В тот же миг Джилл схватила его за руку. Лицо девушки побледнело.

Локли и Джилл резко развернулись и побежали прочь.

Отбежав на сотню ярдов, Локли сбавил скорость. Они остановились. Отдышавшись, инженер произнес:

— Условный рефлекс. Мы унюхали что-то и побежали. Думаю, это все тот же парализующий луч, который проходит и через дороги на территории парка. Если бы мы столкнулись с передвижным лучом, то сейчас не имели бы возможности обсудить это.

С легким сомнением, отражавшимся на ее лице, Джилл все же кивнула.

— Я хочу кое-что проверить, — сказал Локли. — Следовало сделать это еще вчера, когда я разбил часы.

Не торопясь, инженер отправился по своим следам назад, туда, где они с Джилл унюхали знакомый запах джунглей, гниения и тухлой воды, внезапно заполнивший ноздри.

— Будь осторожен! — негромко воскликнула девушка.

Он молча кивнул. Локли вынул из-за пазухи пакетик с бронзовой пружиной от часов, медленно подошел к тому месту, где уже можно было уловить запах. Встав на достаточном расстоянии, чтоб не попасть под влияние луча, инженер аккуратно ввел один конец пружины в зону действия оружия пришельцев. Потом отвел руку назад и вновь поднес пружину. Изменив свое местоположение, Локли снова принялся маневрировать с пружиной. Это продолжалось довольно долго. Наконец опыт закончился.

20
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Лейнстер Мюррей - Вторжение Вторжение
Мир литературы