Выбери любимый жанр

Уэс и Торен (ЛП) - Колэйл Д. М. - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

   - Ага, я в курсе, - ответил Уэсли, подмигнув мне.

   - Значит, ты остаешься? - уточнила Алисия, потягиваясь и довольно улыбаясь.

   - Если я не помешаю, - сказал Уэсли, откидывая голову, чтобы видеть меня.

   Я кивнул и, оказавшись на кухне, первым делом заглянул в холодильник и в буфет, и после недолгих размышлений решил приготовить на обед тако. Сдернув передник с крючка, я принялся поджаривать фарш.

   - Я же говорила, что он мило смотрится в переднике, не правда ли? - спросила Алисия, выразительно приподнимая бровь.

   Уэсли внимательно оглядел меня с ног до головы и, красноречиво улыбаясь, кивнул. Я сказал им исчезнуть из моей кухни, но они лишь дружно рассмеялись и остались стоять на прежних местах.

   Все время, пока я готовил, мы посвятили разговорам, и во время еды я внезапно осознал, насколько мне уютно рядом с Уэсли. Потом мы все вместе смотрели телевизор, ели, снова болтали и смеялись. Мне нравилось то ощущение естественного комфорта, которое дала мне Алисия вместе со своим одобрением. Возможно, в этом выражалось ее равнодушие, но она всем своим видом показывала, что абсолютно ничего не изменилось и наши с Уэсли отношения являются одной из самых нормальных вещей в мире.

Глава 10

   Чтобы пообедать вместе со мной, Уэсли прогулял занятия. Мы расположились у здания школы на огромном бетонном парапете, где я обычно ел. Уэсли сидел, скрестив ноги, так что наши колени соприкасались, и грыз мое яблоко.

   - Что за фигня? Мы тебя обыскались, Кэрролл.

   К нам приближались Алан Данн и Джереми Рид, и я предусмотрительно отодвинулся в сторону подальше от Уэсли.

   - Ты сказал, что у тебя дела, и сейчас сидишь здесь с этим? - произнес Алан, бросая на меня раздраженный взгляд.

   - И? Я сказал, что буду занят, так чего вам еще надо? - спросил Уэсли после тихого вздоха.

   Джереми посмотрел сначала на меня, потом на него, и я почувствовал легкое беспокойство, ведь Джен с Оливией вполне могли начать распространять по школе неприятные слухи о наших с Уэсли отношениях.

   - Намечается одно дело, и мы хотели узнать, не захочешь ли ты присоединиться, - сказал Алан, глядя на меня свысока и показывая всем своим видом, что я здесь лишний.

   - Я не могу, но спасибо за приглашение, - ответил Уэсли, качая головой.

   - Давай, Уэс. Ты проводишь с ним каждый гребаный день. Что, черт возьми, происходит?

   Я почувствовал острый приступ паники. Мои щеки запылали.

   - Это не имеет к вам никакого отношения. Я же уже достаточно ясно выразился или мне повторить еще раз?

   Между бровей Алана пролегла глубокая складка. Резко развернувшись, он бросил только: "Как знаешь" и пошел прочь. Джереми последовал за ним, и оба направились обратно в школу.

   После их ухода дышать стало немного свободнее, но вместе с облегчением пришла и запоздалая злость: они говорили обо мне так, будто меня здесь не было. Может быть, мы с Уэсли и начали общаться довольно неожиданно, но это совсем не значило, что мы не могли стать друзьями.

   Я вздохнул, и Уэсли толкнул меня в плечо.

   - Извини, что так получилось, - сказал он, искоса поглядывая на меня.

   - Все... Все нормально, - пробормотал я. - Но если ты хочешь пойти с ними, я не стану возражать, - я сложил руки на коленях, нервничая и не зная, что он на это ответит.

   - И с чего это вдруг, интересно, у меня должно было возникнуть подобное желание? -спросил Уэсли, закатив глаза. И, не дожидаясь, пока я найду, что сказать, добавил: - Ты намного симпатичнее, - я оглянулся и, к счастью, не обнаружил никого поблизости. - Не беспокойся. Мы здесь одни. К тому же, разве важно, что могут подумать другие? После окончания школы мы скорее всего уже никогда не увидим этих людей снова. Пускай что хотят, то и думают.

   Улыбка Уэсли подбадривала, но все же я покачал головой:

   - Просто... Я не хочу стать предметом чьих-то грязных шуточек.

   - Тебе не о чем беспокоиться. Пускай попробуют хоть что-нибудь сделать и будут иметь дело со мной, - сказал Уэсли, откидываясь назад и опираясь на вытянутые руки.

   Он выглядел таким спокойным и беззаботным. Казалось, ничто в целом мире не способно его задеть и вывести из равновесия. И эта черта его личности меня невероятно привлекала, главным образом потому, что отсутствовала во мне самом. Уже одно его присутствие заставляло меня чувствовать себя гораздо более уверенно.

   Прозвенел звонок, оповещая об окончании перемены. На пятом уроке нам с Уэсли пришлось расстаться, чтобы после встретиться снова на истории. Мистер Хэннити кратко ознакомил нас с содержанием завтрашнего экзамена, который должен был стать нашим последним зачетом, не считая совместных проектов.

   После школы мы вместе с Уэсли пошли ко мне, чтобы как следует подготовиться к истории. Получив от него поцелуй, я уселся на банкетку и раскрыл учебник. Застонав, Уэсли упал на диван, затаскивая сумку на колени, и мы приступили к изучению главы, одновременно просматривая конспекты.

   Через пятнадцать минут Уэсли зевнул и позволил учебнику вывалиться из своих рук на пол.

   - О Боже, я больше не могу. Никак не получается сосредоточиться. Я должен как минимум час тебя целовать, прежде чем смогу думать о чем-нибудь другом.

   - Час? - спросил я, расширяя глаза.

   - Как минимум, - повторил он и придвинулся ко мне.

   Уэсли положил руку мне на затылок и провел ладонью по волосам.

   - Перестань, нам нужно заниматься, - не сдавался я, однако, совсем не удивившись отсутствию в своем голосе уверенности.

   - Нет. Мне нужен час.

   - Пятнадцать минут, - предложил я.

   - Сорок пять минут.

   - Десять.

   - Тридцать.

   - Ни одной.

   Уэсли вздохнул и пощекотал кончиками пальцев мой затылок.

   - Ладно, десять минут, - уступил он. И, наклонившись, поцеловал меня, забирая книгу с колен и кидая ее на пол.

   Губы Уэсли прошлись по моему подбородку, спустились на шею, заставив меня ухватиться за ворот его рубашки...

   Приоткрыв глаза, я бросил взгляд на электронные часы на видеомагнитофоне.

   - Ты что, отсчитываешь время? - спросил Уэсли, но я ведь действовал не преднамеренно. На самом деле я не собирался следить за часами и хотел сказать ему об этом, когда заметил на губах Уэсли озорную улыбку. - Что ж, хорошо. Спорим, я заставлю тебя кончить дважды за десять минут. Засекай время. Готов? На старт, внимание, марш!

   И он не шутил.

   Уэсли принялся покрывать поцелуями мой живот и грудь в обход сосков, пока его руки расстегивали ремень и освобождали меня от штанов. При этом он держался немного отстраненно и собранно, как человек, преследующий определенную цель. Справившись, он взял меня в рот и принялся усердно ласкать, стремительно приближая к кульминации. Затем быстро поцеловал в губы и, подтянув к краю банкетки поближе к себе, снова переключил внимание на ту часть тела, что находилась ниже. Проворные пальцы прошлись по всей длине, затем мягкие губы во второй раз сомкнулись вокруг меня.

   Я закусил губу и откинул голову, чувствуя, как его пальцы сжимаются на моих ягодицах, как двигается его горло.

   Когда я кончил во второй раз, он все проглотил, и на его губах явственно проступила усмешка. Опустившись на колени, Уэсли отстранился, оставляя меня приходить в чувство и жадно хватать воздух. Капелька пота соскользнула со лба и скатилась по лицу, и я только сейчас заметил, что влажная ткань рубашки плотно прилипла к груди.

   Сидя на полу, Уэсли продолжал наблюдать за мной, в то время как мое сердце громко стучало, а руки дрожали. По его лицу расползлась довольная улыбка. Она словно говорила: "Вот видишь, я был прав".

   Пока Уэсли поднимался, я успел натянуть боксеры.

   - Я скоро вернусь, - сказал он, поворачиваясь в сторону ванной.

   - Эм... Но... А как же ты?

   - В смысле?

13
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Колэйл Д. М. - Уэс и Торен (ЛП) Уэс и Торен (ЛП)
Мир литературы