Выбери любимый жанр

Навсегда - Деверо Джуд - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

Во время всей поездки в Коннектикут Дарси сидела на краю заднего сидения и задавала водителю вопросы. Ко времени, когда они прибыли в отдаленный район северного Коннектикута, где был расположен город Кэмвел, она знала о водителе больше, чем две его последние жены.

Итак, теперь она была на месте, но Адама Монтгомери нигде не было видно. Она была переполнена энергии, чтобы просто оставаться в гостевом домике и распаковывать свой чемодан. Кроме того, это заняло бы всего пять минут.

Вместо этого Дарси хотела заняться исследованием, и первое место, которое она планировала осмотреть, была другая спальня. Его комната была не намного больше ее, но в ней было две кровати королевского размера. Она провела рукой по постельному покрывалу, и ей стало интересно, на какой кровати он будет спать; затем она пошла в гардеробную. Там было полно одежды. В Новой Англии была осень, и одежда в гардеробной мистера Монтгомери выглядела так, как если бы была подобрана по месту и сезону. Когда она пробежала рукой по одной из его вельветовых рубашек, то не могла не заметить, что на единственном ярлыке имелись его инициалы. Другими словами, это была одежда, изготовленная по спецзаказу, только для него. Там была фланелевая, вельветовая, шерстяная одежда и хлопковые рубашки, все было невероятно мягким. На полу гардеробной стояли шесть пар ботинок с деревянными распорками для обуви внутри.

- Только представьте, - вслух сказала Дарси, - шесть пар ботинок.

Она проверила комод в его комнате, затем зашла в его ванную и там все просмотрела. Девушка открыла каждую бутылочку, понюхала содержимое, прикоснулась к каждому предмету. Когда она вышла из его комнаты, то знала, что если бы захотела, то смогла бы узнать его только по запаху.

Проблема состояла в том, где в это время был сам мистер Монтгомери.

В шесть вечера Дарси пошла назад к главному зданию отеля и побродила по каждой комнате, которая оказалась незапертой. Она поздоровалась с кухонным персоналом и узнала их имена. Девушка представилась хозяйственным работникам, и они позволили ей изучить подвальное помещение. В восемь она возвратилась назад, натянула жакет от своего костюма и поплотнее запахнула его, поскольку стало довольно прохладно.

Она снова проверила гостевой домик, но мистера Монтгомери там все еще не было, поэтому Дарси опять вышла. У ее босса в гардеробной была толстая фланелевая рубашка, которую ей бы понравилось одевать, но она подумала, что это значило бы переступить границы, поэтому застегнула свой жакет и пошла быстрее.

Пару раз она останавливалась на месте, закрывала глаза и позволяла своему разуму сконцентрироваться на образе мужчины, которого встречала. Где он был? Тогда она услышала, как кто-то идет не по тропе, а по сухой листве, лежащей на земле. Дарси остановилась и вдохнула. Она нашла его. Без единой мысли она начала следовать за ним.

Он не пользовался специальными пешеходными дорожками, а двигался от газона к газону, и она шла за ним по Кэмвелу почти час, прежде чем заговорила.

- Что вы ищете?

Адам чуть не выпрыгнул из кожи при звуке ее голоса, прозвучавшего так близко, но пришел в себя, как только понял, кто она. Девушка стояла под уличным фонарем, на ней был тот же самый тонкий поношенный костюм, в котором он увидел ее впервые, и она выглядела такой хрупкой, что Адам подумал, стоит ему только чихнуть, и она, наверное, отлетит назад.

- Почему вы не в гостинице?

- Я хотела вас найти и спросить, что вы хотите, чтобы я сделала. То есть по моей работе, - сказала она, улыбаясь ему. «Он прекрасно выглядит», - подумала она. На нем была подчеркнуто модная кожаная куртка, надетая поверх Аранского свитера, и совсем вылинявшие джинсы.

- Я планировал поговорить с вами о работе, когда увижу вас, - сказал он, и его голос был наполнен раздражением.

- Итак, что же вы здесь делаете?

У Адама так и вертелись на языке слова о том, что это не ее дело, но если он собирается провести с ней время, то не должен ее злить. На самом деле было бы лучше завоевать ее расположение.

Он принужденно улыбнулся:

- Я скажу вам все в свое время.

- Если вы исследуете город в поисках доступного секса, то я готова, - произнесла Дарси, хлопая светлыми ресницами.

С минуту Адам не был уверен, что услышал ее правильно, поэтому он только моргал, глядя на нее.

И пока он смотрел на нее, обхватившую себя руками в попытке согреться, мысль об интимной близости с этой дрожащей девушкой вдруг показалась ему весьма забавной. Он не смог сдержать смеха. И пока он хохотал, его раздражение угасло. Адам подумал, что свои недостатки Дарси компенсирует наличием хорошего чувства юмора.

- Пойдемте, - сказал он доброжелательно, - там, внизу по улице, можно пообедать. Пойдемте, возьмем что-нибудь, чтобы вас согреть.

Несколько минут спустя они оказались в уютном кафе, и он проводил ее к кабинке. Официантка, высокая и стройная женщина в голубой форме с небольшим белым передником, спросила, что бы они хотели заказать.

- Кофе? - спросил Адам у Дарси, и она кивнула.

- Что-нибудь из еды? – скучающе спросила официантка.

- Нет, - ответил Адам, и в это время посмотрел через стол на Дарси. – Вообще-то, вы могли бы принести нам пару кусочков яблочного пирога, если у вас есть.

- Это Новая Англия, а сейчас октябрь, и вы спрашиваете, есть ли у нас яблочный пирог, - сказала официантка и, посмеиваясь, ушла.

Адам повернулся к Дарси:

- Спасибо. Я так весело смеялся впервые за последнее время.

Официантка поставила перед ними две толстые зеленые чашки и налила в них кофе. Адам попробовал кофе, наблюдая, как Дарси положила в свою чашку три чайные ложки сахара, а затем вылила четыре маленькие бумажные чашечки сливок. Когда ей попадался кофе по ее вкусу, Дарси выпивала его большими глотками, затем обхватывала кружку ладонями, согревая их.

- Рада была помочь, - сказала Дарси, поднимая на него свои большие глаза. – Так что вы искали сегодня вечером?

Официантка поставила перед ними два больших куска пирога, и Дарси вонзилась в свой, но это не помешало ей поднять на Адама вопросительный взгляд.

- Как вы меня нашли? - спросил он, проигнорировав ее вопрос.

- Я применила к вам свое Искреннее Убеждение.

- О, - сказал он, и его губы раздвинулись в улыбке. - И что это?

- Если вы достаточно сосредоточенно о чем-то думаете, то можете заставить это произойти. Я просто очень захотела, чтобы вы ко мне пришли, и вы пришли.

- Понятно, - сказал Адам, и его улыбка стала шире.

- Так что вы искали?

- Вообще-то, я еще не могу вам этого сказать, - ответил он, надеясь, что улыбается по-отечески. - По крайней мере, пока нет причин вам это рассказывать.

- Вы собираетесь есть свой пирог? - спросила она.

Все еще улыбаясь, он пододвинул свой нетронутый кусок пирога к ней.

- Вы хотите, чтобы я на вас работала, но не хотите, чтобы я знала, чем вы занимаетесь. Во всяком случае, пока. Так что же должно произойти, прежде чем вы сможете мне все рассказать? Землетрясение? Ураган? «Майкрософт» купит Китай?

Он засмеялся.

- Очень смешно. Ничего не должно произойти. Прежде чем я вам расскажу, мне необходимо кое-что найти.

- А, понятно, - сказала она.

- Что вам понятно? - спросил он, чувствуя себя более раздраженным, чем ему этого хотелось. Почему нельзя скрыть эту часть истории от девушки?

- Геройский миф. Вы должны найти сокровища, затем, стоя на них, бить себя в триумфе в грудь, в то время как героиня будет лежать в обмороке у ваших ног.

- Бить себя… - с минуту Адам мог только удивляться ей. Обычно женщины так с ним не разговаривали. Обычно женщины… ладно, женщины никогда не создавали проблем в его жизни. Заставив себя расслабиться, он улыбнулся ей. - Хорошо, предполагаю, что рано или поздно я должен буду вам рассказать. - Встав, Адам оглядел кафе, чтобы удостовериться, что у их кабинки нет никого, кто бы мог их услышать. Когда он уверился в том, что не будет услышан, то сел, склонившись поближе к ней, и тихо сказал:

8
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Деверо Джуд - Навсегда Навсегда
Мир литературы