Выбери любимый жанр

Герцогиня - Алисон Арина - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

— Что бы мы без тебя делали! — получив такое замечательное известие, совершенно искренне воскликнул я.

— Знаешь, я благодарен вам не меньше. Ведь вы помогли мне покинуть надоевший за много лет замок и попасть сюда… сюда… — замелькал он перед глазами.

— Давай сделаем так: в первой половине дня ты исследуешь тайные ходы, а в остальное время прослушиваешь конкретные помещения, в которых живут советники, министры, всевозможные управляющие… Понимаешь, для нас очень важно как можно скорее разобраться, кто из окружения враг, кто друг, а кто нейтрален. Врагов следует срочно убрать или физически, или сослать куда подальше, а на их место поставить лояльных людей, — объяснил я призрачному графу.

Он с радостью воспринял мою просьбу. Не имея физического тела, Сэт не нуждался в отдыхе и еде, а просто так болтаться по замку ему было скучно.

Поздно вечером, когда все ложились спать, или рано утром, если подслушиваемые разговоры затягивались допоздна, он появлялся в моей комнате и передавал все, что слышал во дворце.

Я посчитал, что знание тайных ходов нам может пригодиться если не сейчас, то в будущем. Поэтому мы всей командой занялись составлением карт, лично исследуя и проверяя входы и выходы. Заодно приходилось мыть и чистить все проходы, чтобы не появиться в коридорах извазюканными в паутине и пыли.

Тайных ходов оказалось великое множество. Нам пришлось урезать свой сон до шести часов, а придворной жизни посвящать лишь три-четыре часа, и все равно мы с трудом успевали очищать уже найденные проходы. К тому же, выяснив, что некоторые из них подведены к комнатам министров и членов Совета, я стал выставлять дежурных для подслушивания у скрытых отверстий. Во всех этих делах участвовали только члены моей команды, чтобы никто посторонний не догадался о нашем открытии.

Однажды исследуя новое ответвление прохода, я потерял направление, и мне показалось, что я начал накручивать круги. Когда сбился с пути, я и не заметил, однако выйти в уже исследованное место не получалось. Бродя по переходам, в какой-то миг я споткнулся и выронил факел, который, зашипев, тут же потух.

— Да чтоб тебя на… и в… — от избытка эмоций выругался я.

Дальше пришлось двигаться уже на ощупь. Без света и в замкнутом пространстве я вскоре потерял счет времени. Устав бродить, в изнеможении опустился на пол, и вдруг рука зацепила какую-то железку. От радости я чуть не подпрыгнул. Усилием воли удержал руку на месте, а затем медленно попытался ощупать находку. Эта штуковина была похожа на запорный механизм, вот только располагалась, по неизвестной причине, почти у пола. Продолжая изучать механизм, я задумался. Что же делать? Продолжить и дальше разыскивать коридор, ведущий к нам, или все же попытаться выйти в неизвестном месте? Однако в этом случае имеется большая вероятность раскрыть существование тайных ходов.

Пока я размышлял, рука случайно нажала на какой-то там штырек, и, тихо скрипнув, запорная панель начала отходить в сторону. Быстро вскочив, я подбежал к проему, молясь про себя всем богам, чтобы в помещении, куда ведет этот ход, никого не оказалось. В противном случае придется убить человека только из-за того, что он оказался не в том месте и в неподходящее время.

Выглянув, я обнаружил коридор, в котором почти никого не было, только неподалеку спиной ко мне стоял мужчина, который то ли открывал, то ли закрывал дверь в комнату. Не дожидаясь, пока появятся еще какие-нибудь зрители, я рванул к мужику и стал мягко, но настойчиво толкать его в спину.

— Ах, сударь, вы позволите? Пожалуйста, мне нужно срочно с вами переговорить. Это очень важно. Да шевелите ногами, — под конец фразы, не сдержавшись, зарычал я.

Затолкав его в комнату, я оглянулся и, убедившись, что тайный вход закрылся, захлопнул дверь. Если в коридоре был полумрак и моим глазам после полной темноты было нормально все видно, то здесь было слишком светло. Пришлось несколько раз поморгать, чтобы привыкнуть к яркому свету.

Окинув комнату быстрым взглядом, я заметил у двери тумбочку с большим подсвечником и быстро переместился поближе к нему. Мало ли как отреагирует на вторжение в свои покои жертва моей наглости. Посоха или другого оружия у меня с собой не было, а с подсвечником уже приходилось управляться. Лишь заняв выгодную позицию, я принялся рассматривать, кого же это я осчастливил своим присутствием.

Передо мной стоял мужчина лет тридцати, одетый по последней моде, но без излишней пестроты, стройный, на голову выше меня, с русыми волосами и светло-коричневыми глазами. Лицо его сложно было назвать красивым, но породистость, аристократичность придавала ему своеобразную привлекательность.

Мое перемещение к столику не осталось незамеченным, но он отреагировал на это лишь ехидной усмешкой, которая почти сразу исчезла с его лица. Заметив реакцию на передислокацию, я лишь насмешливо хмыкнул, мол, не стоит недооценивать противника. В ответ на мое хмыканье он сложил руки на груди и начал беззастенчиво рассматривать меня с головы до ног.

Наглость какая! Возмутившись, я решил принять высокомерную позу, но, проведя рукой по волосам, нащупал паутину и мусор, запутавшиеся в прическе. Замерев на секунду, я поднес ладонь к глазам и тут же рванул к зеркалу, висевшему неподалеку.

То, что там отражалось, напоминало помесь метелки для темных чердаков и ершик для печных труб. Когда я рассмотрел это пугало, меня разобрал смех. Слезы потекли по грязным щекам, и попытки их вытереть не менее грязными руками привели к появлению разводов, сделав меня похожим на индейца или африканца в боевой раскраске.

Парень молча и с непроницаемым лицом наблюдал за моими действиями, лишь в глазах время от времени мелькал смех.

— Не объяснит ли сударыня, кто она такая и что делает в моей комнате? — холодно спросил он, требовательно глядя на меня.

— Воспитанные мужчины первыми представляются даме, — величественным тоном ответил я, но, вспомнив, каким пугалом выглядит эта дама, усмехнулся.

— Граф Тимош Кондор к вашим услугам, сударыня, — с некоторой ехидцей в голосе представился парень.

— А кстати, вы случайно не родственник члена Совета, графа Фэрта Кондора? — тут же среагировал я на знакомое имя.

Я вспомнил, что о Фэрте говорил Сэт: он хитер, но в то же время, насколько такое возможно, честен, умен, а главное, терпеть не может регента. Значит, он вполне может быть нашим союзником. Его имя стояло в моем списке людей, которых следовало привлечь на свою сторону.

— Это мой дядя, — коротко бросил граф и посмотрел на меня, ожидая объяснения.

— К слову об услуге. Мне как раз она, в смысле услуга, и нужна. Понимаете ли, я попала в некую неудобную… неприятную ситуацию… и из-за этого выгляжу столь недостойным образом. Надеюсь, вы, как настоящий мужчина, не станете выспрашивать у женщины столь деликатные подробности. Мне нужна помощь. Попросите, пожалуйста, слуг принести горячей воды, мне необходимо привести себя в некоторый порядок. Не могу же я разгуливать по замку в таком виде. И не найдется ли у вас какого-нибудь платья, в которое я могла бы переодеться? — изобразив улыбку, поинтересовался я.

Граф смерил меня задумчивым взглядом, как бы решая, выкинуть эту метелку или же выполнить ее просьбу. Позвонив в колокольчик, он все же вызвал слугу и, не давая тому зайти в комнату, распорядился насчет воды.

Было ясно, что мое бесцеремонное поведение его насторожило и он решил не рисковать, пока не получит полную информацию. Жизнь во дворце вообще непредсказуемая вещь. Дураки здесь долго не живут. Ведь если человек действует нагло, то это ж может оказаться неспроста и за ним могут стоять высокие покровители.

Я уважительно усмехнулся: умный парень, ничего не скажешь.

Увидев мою ухмылку, граф собрался что-то сказать, но вместо ответной колкости предложил выпить. Получив согласие, он налил в бокалы вина из стоящего на столике графина и один протянул мне. Стараясь не коснуться руки хозяина комнаты, я взял бокал и осмотрелся в поисках, куда бы присесть. Взгляд скользнул по отражению в зеркале, и желание присесть бесследно исчезло. После соприкосновения с таким прекрасным мной кресло придется долго чистить.

9
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Алисон Арина - Герцогиня Герцогиня
Мир литературы