Выбери любимый жанр

Любовь прекраснее меча - Легостаев Андрей - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

Хамрай лишь пожал плечами.

— Ладно, продолжай. Он победил тебя?

— Нет, я тоже использовал магию. Он промахнулся и магия, стоявшая за ним, сорвала его с коня. Бриттский король провозгласил меня победителем и я, прочувствовав желания графа Маридунского, выбрал королевой красоты малолетнюю дочь короля Эдвина Рогнеду.

— То есть, ты добился желаемого, произвел впечатление на отца наследника Алвисида и вы вместе приехали в его замок?

— Почти, — усмехнулся Хамрай. — Все далеко не так просто. Этим поверженным мною рыцарем оказался наследник сакского короля Фердинанда, принц Вогон. Они замыслили взять бриттов хитростью. Сперва они заручились согласием короля Эдвина выдать за принца Рогнеду, затем король на пиру сообщил об этом всем и тотчас умер. Принц Вогон объявил, что он теперь по праву верховный король Британии.

— И твои хваленые бриттские рыцари проглотили подобную наглость? — презрительно спросил Балсар.

— Нет, конечно, — усмехнулся Хамрай. — Меня сперва это не касалось, я сидел за столом, скучая. Но свершилось нечто непредвиденное — погибли старший и третий сын графа Маридунского. Мне стало немного не по себе.

— А тебе-то что? — удивился шах.

— Второй сын графа, по обычаю, посвящен в сан священника. Теперь, если погибнет граф, Уррий, наследник Алвисида, вступает во владение графством и очень трудно будет заставить его собирать поверженного бога.

— И ты?

— Помог бриттам. За саксами стоит колдун — первого тайлора. Но у него еще два брата — оба второго тайлора. С тремя мне было справиться достаточно тяжело. Я не раскрылся. Принц Вогон велел приковать меня к потолку, к ногам повесили чушку и били. Принц не мог простить мне утреннего поражения.

— И ты позволил?

— Я был слаб после битвы в магическом пространстве. Давно не пользовался магией. Но я чуть отошел и вызволил графа из темницы.

— И вы бежали вдвоем?

— Нет, граф не из тех, кто бросит товарищей в беде. Мы вызволили всех бриттов и в Рэдвэлл прибыла целая армия. Мы прибыли лишь сегодня и войска готовятся к битве у стен Рэдвэлла.

— А почему они думают, что саксы пойдут к Рэдвэллу? Они взяли столицу…

— Потому, что в Рэдвелле, на воспитании графа находился юный наследник короля Эдвина. Кстати, сверстник наследника Алвисида и его близкий друг. К тому же, разумно разбить всех лучших бриттских рыцарей разом.

При словах «юный наследник короля» шах стиснул зубы. Впрочем, заметить это мог лишь Хамрай, давно знавший Балсара. И его двойник, разумеется.

— К юному Этварду были посланы наемные убийцы саксов, — спокойно продолжал Хамрай. — Я опасался, что может пострадать и Уррий, хотел сообщить сенешалю замка…

— И что же тебя остановило? — спросил двойник.

— Не было необходимости. В Рэдвелле со своими головорезами сидит сам Фоор.

Почувствовал, что наследник проявил силу.

— Фоор! — в один голос воскликнули и шах, и двойник чародея.

Верховный Координатор алголиан. Это серьезно.

— И тут он! — в сердцах произнес Балсар. — Мне его каталог в Парфии поперек горла стоит. Пусть переносят куда угодно, иначе просто с землей сравняю. Так можешь и передать ему. Прямо сегодня, когда вернешься!

— Фоор намерен с помощью наследника возродить Алвисида, — сказал шаху двойник чародея и повернулся к гостю:

— Ты разговаривал с ним?

Двойник знал, что разговаривал, но хотел из слов чародея уловить что-то, чего не было в полученной памяти.

— Да, он не отказывается от моей помощи. — Хамрай усмехнулся. — Как и я — от его. Он рассказал мне о событиях в Рэдвелле и окрестностях.

— Они были достойны того, чтобы о них рассказывать? — спросил Балсар.

Хамрай вновь пожал плечами.

— Для меня они говорят очень многое. После того, как выслушал Фоора, я верю, что этот Наследник Алвисида исполнит предсказание.

— Я слушаю, — сказал шах.

— У алголиан в Маридунском графстве находится тайный храм с очень важной для них реликвией — частицей плоти Алгола. Это каменный шар, висит прямо в воздухе и никакая сила, кроме наследника Алвисида, не может сдвинуть его с места. Такие же реликвии есть в каждом из их шестнадцати каталогов, но это самая сильная и важная. Так вот, по каким-то причинам Алвисид запретил своим апологетам распространять веру и действовать открыто на территории Британии, алголиане вынуждены там скрываться. Храм был замаскирован под обычную часовню, каких множество. Отстоятель частицы Алгола выдавал себя за отшельника, Уррий возил ему раз в неделю провизию. В последний раз он приехал в часовню как раз в разгар их великого праздника — Дня Одухотворения — когда шар оживал. Этот шар признал Уррия и сам отдался ему в руки. Надо сказать, что наследник вел себя очень достойно, когда выскочили охранники покарать наглеца, посмевшего помешать церемонии. Уррий с помощью волшебной реликвии разрушил часовню и забрал шар…

— И после этого Фоор… — не выдержал шах.

— Фоор мудр, — несколько невежливо перебил его Хамрай. — И он как, и я усвоил, что когда имеешь дело с наследником Алвисида необходимо терпение, терпение и еще раз терпение. Да и потеряли они немного — человек двадцать…

— Это еще куда ни шло, — кивнул головой шах. — Продолжай.

— Уррий не захотел везти шар и трофейные мечи в замок, он решил спрятать их неподалеку в озере. Там посреди есть островок, в укромном гроте он и оставил шар. Разбуженный инородным магическим предметом, проснулся живущий в озере стеклянный дракон и сильно напугал наследника. Спасаясь, Уррий поплыл обратно к берегу, но сил не хватило. Я с ужасом думаю, что в это самое мгновение знакомился с графом Маридунским, а наследник Алвисида лежал на дне какого-то там озера. Но видно сами Силы Космические на нашей стороне. Мимо проплывали три дочери местного царя Ста Озер. Они спасли наследника…

— Продолжай, — потребовал заинтригованный шах.

— На следующий день, с отрядом воинов из замка, предводительствуемых сэром Баном, тем самым лучшим мечником, Уррий отправился к часовне, забрать мечи, которыми славятся алголиане. Но у часовни ничего не обнаружили — Фоор озаботился. Тогда Уррий поехал к озеру и случайно наткнулся на колдуна, герцога Вольфангера, который от тоски поймал именно тех самых трех озерных дев и решил позабавиться. Вольфангер с армией союзных саксам варлаков, скрывался до поры до времени в тех лесах. Уррий со своим отрядом напал на насильника. Когда Вольфангеру пришлось совсем тяжело, он решил метаморфироваться в дракона. Он второго тайлора, ему можно, — пояснил Хамрай шаху, хотя тот объяснений не требовал. — У Уррия было всего несколько мгновений и он успел вонзить меч в правый глаз дракона. Сами знаете, что бывает. Но тут подоспело подкрепление варлаков. Почти все воины отряда уже погибли и наследнику было бы несдобровать.

Однако, вмешались алголиане, раскрыв себя и открыто встав на его сторону. Все это, в общем-то, не заслуживало бы упоминания, хотя конечно характеризует наследника, как отважного и благородного юношу, если бы погибший колдун не был родным братом герцога Иглангера, с которым мне пришлось биться на магическом уровне в Камелоте. Иглангер с братьями поклялся отомстить Уррию.

— Он уже предпринял что-либо?

— Не успел. Я думаю, что Фоор и я справимся.

— Еще что-нибудь интересное Фоор рассказал?

— Да. Уррия приглашал себе во дворец Луцифер и отдал ему ларец, оставленный Алвисидом для наследника.

— Значит, и Луцифер поверил в то, что этот мальчишка может возродить Алвисида?

— Не знаю поверил он или нет, он просто выполнил просьбу Алвисида.

— Что было в этом ларце?

— Как и в прошлый раз — посланник. Первый наследник, не уберег своего и ни я, ни Фоор, не смогли с ним поговорить. Но сейчас Фоор видел посланца и имел возможность задать вопросы. В ларце был еще и меч Алвисида.

— Что собирается делать Фоор?

— Он договорился с Уррием, что как только вернется в замок граф Маридунский, Уррий отправится в ирландский каталог отвезти туда священную реликвию. Фоор очень хочет подвести наследника к голове Алвисида, хранящейся в том каталоге.

4
Перейти на страницу:
Мир литературы