Выбери любимый жанр

Обещание - Макголдрик Мэй - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

Леди Уэнтуорт недолго сидела на пне. Поднявшись, она вытерла кружевным платком слезы, повернулась и скрылась в зарослях.

Как только дама удалилась, Изриел вскочил.

– Она не похожа на злую хозяйку.

Изриел покачал головой:

– Она не злая!

– Что с ней? – вновь спросил Джейми, одолеваемый любопытством.

– А что с нами? – Изриел поднес руку к опухшей щеке. – Что с Джоной? Зачем нужно было избивать его и заковывать в кандалы?

Изриел впервые потерял самообладание.

– Всему причиной сквайр Уэнтуорт, да?

Изриел промолчал, вышел из укрытия и снова взялся за работу. Джейми последовал за ним.

– Я обо всем расскажу лорду Стенмору.

– Белый мужчина за нас не вступится. Так же как и белая женщина. Миссис Уэнтуорт хочет помочь, но не может. Потому и плачет. Она приезжает сюда, лечит наши раны и снова уезжает в Лондон.

– Стенмор не такой, – возразил Джейми. – Учитель рассказывал мне, что граф выступает в парламенте за отмену рабства, хочет положить конец похищениям людей. Он хороший человек, Изриел. Он...

– Если он такой хороший, почему ты не признаешь его как отца? Почему пытаешься от него убежать?

Джейми не нашелся что ответить. Он вдруг осознал, что, по сути, ему не на что жаловаться. Тем более Изриелу, который работал в поте лица и терпел побои.

– Сколько раз я просил тебя. – В голосе друга звучала мольба. – Никому ничего не рассказывай. Ни учителю, ни матери, ни лорду Стенмору.

Отодвинув бумаги, лежавшие перед ним, сквайр Уэнтуорт поднял глаза на надсмотрщика.

– Мне скоро пришлют еще тридцать пять рабов. Ко времени сбора урожая. Ты подумал, где их разместить?

– Да, сэр. Мы прогоним из восточной долины Шоу с его сбродом. Там хватит места для дюжины. Остальные соорудят себе хижины в южном конце рощи Гроув или поселятся в тех, которые уже имеются. Бьюсь об заклад, после невольничьих судов они им покажутся дворцами.

Уэнтуорт нахмурился.

– А разве в половодье южную часть не заливает? – Говорят, не заливает. Впрочем, какое это имеет значение?

– Большое. Я не желаю каждую весну тратить время и деньги на восстановление чертовых халуп.

– Я заставлю этих тварей построить хибары на высоких участках, сквайр.

– Что ж, отлично. – Уэнтуорт поднялся. – Думаю, они не останутся без работы.

– Конечно. Есть хлеб даром не будут. – Надсмотрщик улыбнулся. – Приятно видеть вас в хорошем расположении духа, сэр, если позволите заметить.

– Позволю, Миклби, позволю. Совсем неплохо, доложу я тебе, время от времени менять дома обстановку. – Он вдруг нахмурился. – А теперь проваливай и проверь южные амбары. Как бы эти черные сволочи не обчистили мои закрома.

Послеполуденное солнце стояло еще в зените, когда Миллисент Уэнтуорт вплыла в гостиную. Сквайр, игравший в вист с леди Нисдейл, даже не поднял головы, Луиза изогнула тонкую бровь. Миллисент знала, что ее обувь и подол платья промокли, а глаза покраснели от слез, но это ее нисколько не волновало.

– У тебя непотребный вид, дорогая. Хозяйка имения – взъерошенная, словно какая-нибудь кухарка, позорное зрелище, уверяю тебя!

Взявшись за спинку ближайшего стула, Миллисент пропустила оскорбление мимо ушей.

– Уэнтуорт, ты меня удивляешь, – сказала Луиза, похлопав мужчину по руке. – В Лондоне все в один голос расхваливают твое умение влиять на свою простоватую женушку, но здесь...

– Сэр, мне нужно с вами поговорить наедине, – перебила Миллисент гостью.

– Позже, – отмахнулся Уэнтуорт и обратился к Луизе: – Твой ход, моя лапочка.

Гнев переполнял Миллисент, она чувствовала себя униженной. Пополудни она видела, как муж вошел в комнату гостьи, видели это и слуги.

– Уэнтуорт! Нам надо поговорить. Это важно. Что-то в ее тоне насторожило мужа. Он сжал кулаки и метнул в нее уничтожающий взгляд. Миллисент вся сжалась от страха.

– Я сказал, позже!

Луиза спокойно отложила карты и поднялась.

– Пойду прогуляюсь по саду.

– Не уходи, дорогая. – Уэнтуорт схватил Луизу за запястье и подвел к себе, обхватив ее пышные бедра.

– У тебя всего минута, – бросил он, повернувшись к Миллисент.

– Во время дневной прогулки я обнаружила, что Джона и Мозес закованы в кандалы. Джона был...

– Луиза, – перебил ее Уэнтуорт, усаживая гостью себе на колени. – Я когда-нибудь рассказывал тебе о договоре между мной и моей женой?

– Джона был подвергнут порке. – Миллисент повысила голос. – Я хочу знать, за что!

– В отличие от тебя, дорогая, моя жена ненавидит, когда я к ней прикасаюсь. Он пробежал пальцами по кромке низкого выреза платья Луизы и оттянул его вниз так, что показался розовый сосок.

– Не сейчас, Уэнтуорт! – Луиза залилась румянцем и попыталась его оттолкнуть.

– Не волнуйся, Луиза. – Он усмехнулся. – Миллисент скоро уйдет.

– Прекрати, Уэнтуорт! – Луиза наконец высвободилась из его объятий.

– Я понимаю, почему ты не желаешь, чтобы она наблюдала за нами, зная, какие ей нравятся мужчины. Мне бы никогда не пришло в голову привести ее в нашу постель, как мы приводили эту, как же ее звали?

– У меня никогда не было другого мужчины, – выпалила Миллисент, не веря собственным ушам. – Уж не по этой ли причине высекли этих несчастных людей?

– Представляешь, ей нравятся рабы. Это всем известно. Она ходит в лес и позволяет чернокожим делать с ней все, что им заблагорассудится. В прошлом году, к примеру, пыталась произвести на свет ублюдка.

– Это ложь! – Из глаз Миллисент хлынули слезы. – Это был твой ребенок, ты мне его навязал. Если бы ты мне поверил, если бы не избил меня, не потерял бы его.

– А в этом году леди Уэнтуорт повысила свои запросы. – Лицо сквайра дышало злобой. – Пыталась соблазнить директора школы, но я бдительно охранял то, что принадлежит мне. Она заблуждается, полагая, что эти черномазые не рассказывают каждому встречному и поперечному о своей шлюхе.

– Это неправда. Мистер Каннингем приезжает сюда из сострадания к людям, которые в нем нуждаются.

– Посмотри на нее, Луиза! По лицу видно, что она обожает его.

Луиза с отвращением отвернулась и уставилась в окно, чтобы не видеть, как Уэнтуорт наступает на свою насмерть перепуганную жену.

– Ты уже переспала с ним, Миллисент? Носишь в чреве его ублюдка?

– Прекрати! – Миллисент ахнула от боли, когда Уэнтуорт схватил ее за руку. – Я невинна! Между нами ничего не...

– Невинна, как шлюха с Ковент-Гарден! А твой любимый мистер Каннингем находится под покровительством лорда Стенмора, этого ханжи, – прошептал сквайр, тряхнув жену так, что она припала к его груди. – Но ты моя. Я могу трогать тебя, как мне нравится, и наказывать, как считаю нужным, и точно так же, как этих мерзких скотов, которые используют тебя как шлюху.

– Здесь есть только один скот...

Миллисент закричала, когда сквайр набросился на нее и стал избивать.

Глава 20

Солнце уже вырвалось из объятий ночи, когда Ребекка выскользнула из спальни. Спустившись по черной лестнице, она вышла через боковую дверь и направилась к конюшням.

Сегодня утром она надела новую амазонку. Костюм для верховой езды ей доставили в комнату накануне вечером вместе с дюжиной платьев и аксессуаров, заказанных миссис Трент еще в начале недели. Такого роскошного наряда, сшитого из бархата цвета сливы и отделанного фиолетовой шелковой лентой, со шляпкой в тон у Ребекки никогда не было.

К амазонке прилагались темные кожаные сапожки.

Ребекка не знала, как отреагирует Миллисент на то, что она собиралась ей рассказать, особенно на преступление, которое Ребекка вынуждена была совершить. Да и на все остальное. И сейчас, направляясь к конюшне, Ребекка предалась размышлениям. Леди Уэнтуорт из Мелбери-Холл мало чем напоминала веселую, доброжелательную Миллисент Грегори из школы для девочек миссис Стокдейл. Почему Ребекка решила, что ей можно довериться?

Еще издали она заметила у конюшен оживление. От кузнечной печи поднимался дым, во дворе толпились с полдюжины грумов. Одни чистили лошадей, другие выводили животных в паддок(** Место для выгула лошадей) на прогулку. Миллисент нигде не было видно. Вдруг Ребекка заметила Стенмора. Рядом с ним стоял красивый черный гунтер. Граф беседовал с одним из конюхов. Он тоже заметил Ребекку и радостно улыбнулся.

31
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Макголдрик Мэй - Обещание Обещание
Мир литературы