Выбери любимый жанр

Загадка старика Гринвера - Садов Сергей Александрович - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

Госпожа Клонье чуть дернула девочку за рукав и, когда та посмотрела на нее, сурово сдвинула брови и покачала головой. В общем, понятно, о свободе слова тут еще не слышали.

Председатель Сената на миг замер, потом поднял руку, призывая к тишине:

— Дамы и господа! Разрешите объявить праздник по случаю очередной годовщины провозглашения республики открытым!

Он еще много чего говорил, но Наташа не слушала — наслушалась в свое время выступлений различных политиков по телевизору. А уж праздничное выступление, по ее мнению, могло бы быть и покороче.

Но вот речь закончилась, председатель скинул мантию и… пажи, что ли, хотя пажи — это при королевских дворах, быстро свернули ее и утащили из зала. Мат Свер Мэкалль направился к Наташе и госпоже Клонье, которые при его приближении поднялись.

— Рад видеть у нас на празднике ту, что постоянно украшает его такими великолепными нарядами наших уважаемых дам, — цветисто поприветствовал он госпожу Клонье. — Я слышал, у вас появилась воспитанница? Не представите меня?

— Конечно, господин председатель.

Короткое церемониальное представление. Наташа неумело сделала реверанс. Эта неумелость не укрылась от председателя, и он улыбнулся краешками губ, но его глаза оставались холодными и оценивающими. Он задержал руку девочки в своей ладони, пристально изучая лицо Наташи. Та чувствовала себя крайне неуютно, но что-либо предпринять не осмеливалась, не зная, как может отреагировать этот вельможа.

— Просто поразительно, — проговорил он. — Вы уверены, что сможете отыскать наследство?

— Я стараюсь, ва… господин председатель. — Чуть не ляпнула: ваше величество. Во скандал был бы. — Думаю, у меня получится.

— А вы знаете, почему к вам такое внимание? Не задумывались над этим?

Вот так, в лоб? Наташа неуверенно оглянулась на госпожу Клонье. Та хмурилась, но помочь явно ничем не могла.

— Честно говоря, не думала. Отношение Гринверов вполне понятно — я их надежда, а больше, кроме уважаемого мага Гонса и госпожи Клонье, я ни с кем не встречалась.

— Понятно. «Призыв» — заклинание капризное, и людей оно переносило очень редко. Случаи единичны. И когда такое случается… заклинание выбирает людей по каким-то одним ему ведомым параметрам, но каждый попавший к нам человек — Призванный — по определению не может быть заурядной личностью. И мы решили, что таких гостей лучше привечать, чтобы они могли стать полезны республике. Тогда и был принят закон, согласно которому после завершения дела Призванные получают гражданство республики. Как председатель Сената, я должен заботиться о процветании Моригата.

Все это хорошо, но зачем об этом говорить здесь и сейчас? Чего этот председатель хочет добиться? Кажется, праздник не самое подходящее место для таких бесед. Поскольку Наташа никак не могла понять, чего от нее хотят, она только вежливо поклонилась. Мат Свер Мэкалль несколько секунд ждал ответа, когда же понял, что его не будет, заговорил снова:

— Я вот смотрю на вас и пытаюсь понять, чем же вы такой примечательный человек, и не могу. Призванный мог бы быть и постарше, и представительней.

— Меня забыли спросить о возрасте и солидности, когда призвали. — Девочка уже начала сердиться. — И я вовсе не мечтала оказаться кем-то куда-то призванной.

— Верно. Заклинание не спрашивает того, кого призывает. Я буду наблюдать за вами.

— Чего он хотел? — поинтересовалась Наташа у госпожи Клонье, когда Мат Свер Мэкалль отошел.

— Не знаю, — хмуро ответила она. — Это прожженный политик, и он просто так никогда не станет с кем-либо говорить. Какие-то виды у него на тебя есть, но мы еще посмотрим.

Праздник был в самом разгаре, когда к ним подошли Гонс с женой и тут же Риалона с Гортом. Девочка и не знала даже, что Горт тоже собирается на праздник. Она стала оглядываться в поисках Амальта. Горт понял, кого она разыскивает.

— Амальта здесь нет. Он никогда не любил таких массовых праздников. Я же вот о чем хотел поговорить: госпожа Наташа, вы понимаете, что завтра последний день?

— К чему вы это сейчас? — спросила девочка, наблюдая за танцующими парами. — Я вроде как потерей памяти не страдаю.

Горт зло дернул рукав:

— Ко мне подходил Мат Свер Мэкалль, будь он неладен.

— Это который председатель Сената?

— Да. Они с отцом всегда были союзниками, да и председателем он стал благодаря ему. А сейчас почти в открытую спросил, готов ли я продолжать дело отца или ему искать других союзников. Как он сказал, ничего личного, только дела.

— Он и к нам подходил. Все понять не могла, чего хотел этот лис, — заявила госпожа Клонье. — Теперь понятно. Проверял, по силам Призванной отыскать наследство или нет. Вырабатывал линию поведения.

Все обернулись к Наташе.

— А вторая загадка вас не интересует, господин Горт? — поинтересовалась она, по-прежнему глядя на танцы. — Или, что вернее, ее все-таки стоит назвать первой.

— О чем это вы, Наташа? — удивилась госпожа Клонье.

Горт же дернулся:

— Об этом мы поговорим в другом месте.

— Ваше право. — Наташа повернула голову, посмотрела на Горта, потом на Риалону. — Давайте только отойдем куда-нибудь, тут слишком шумно и много лишних ушей.

Горт кивнул и пригласил всех за собой. Он откинул занавеску, за которой оказалась дверь, выведшая их на огромный балкон, нависающий над небольшим садом во внутреннем дворе здания. Здесь тоже находились люди, но все они стояли своими компаниями и друг на друга не обращали никакого внимания. Горт прошел к дальнему краю и прислонился к перилам.

— Тут нормально. Так что вы хотели сказать про наследство, госпожа Наташа?

— Только то, что у меня есть одно предположение.

— Что?! — одновременно воскликнули Горт и Гонс.

Даже Элоида, вопреки обыкновению, ведшая себя почти незаметно, заинтересованно придвинулась поближе, хотя шла сюда с явной неохотой. Риалона же буквально ослепила всех своих улыбкой.

— Я уже говорила господину магу, что мы сделали неверный вывод. Все решили, что искать следует драгоценности только потому, что Лориэль Гринвер заезжал в квартал ювелиров. У всех сработал стереотип, впрочем, и у меня тоже: раз ювелиры — значит, драгоценные камни.

— Так отец спрятал не драгоценности? — удивилась Риалона.

— Нет. Ни в спальне, ни в кабинете вашего отца я не нашла никаких драгоценностей. Поправьте меня, если я не права, но он и не носил их. Зато носите вы. — Наташа многозначительно покосилась на украшения Риалоны и перстни Горта. — Даже Амальт носит золотую цепь с каким-то украшением. Вряд ли Лориэль Гринвер стал бы вкладывать деньги в то, в чем совершенно не разбирается.

— Тогда куда же он спрятал деньги?

— А он их и не прятал. Где проще всего спрятать лист? В лесу. Послушайте, я уже достаточно намеков сделала, чтобы догадаться. Подумайте сами.

— Что значит «подумайте»?! — рассердился Горт. — Разве это не ваша обязанность отыскать наследство?

— Верно. Но все дело в том, что я пока не уверена. Аслунд по моей просьбе как раз сейчас кое-что уточняет. Как только он доставит нужные сведения, я скажу, где ваше наследство… или не скажу, если мои подозрения не подтвердятся.

— Однако вы, Наташа, слишком спокойны, — заметила Риалона. — Мне думается, что вы все же знаете, где искать.

— Вам нужны мои предположения или наследство? — поинтересовалась девочка. — Давайте отложим этот разговор до завтрашнего утра. А пока вернемся в зал — тут слишком жарко, а там, я видела, вроде бы мороженое разносили. Очень мне хочется вашего мороженого попробовать.

Девочка решительно зашагала в зал, где отловила ближайшего слугу, который на подносе разносил вазочки с мороженым. Рядом с девочкой пристроился еще кто-то. Наташа чуть скосила глаза.

— Господин Торонт, какой сюрприз. Тоже хотите мороженого?

— Госпожа Наташа, польщен, что вы запомнили меня. — Мальчишка улыбнулся.

— С учетом того, что мне здесь представлялось только пять человек, это сделать было нетрудно, — безжалостно отбрила его попытку Наташа.

37
Перейти на страницу:
Мир литературы