Выбери любимый жанр

Похищенная - Армстронг Келли - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

Клей разъяснил, что его курс в основную программу не входит, поэтому перенести лекции на конец семестра труда не составило. Пока он разглагольствовал, я вспомнила, чему меня учили на уроках математики в третьем классе.

— Ты ведь звонил Клею на сотовый — в смысле, мой сотовый, который он взял с собой в Детройт? — уточнила я у Джереми. Тот кивнул. — А когда именно?

— Перед ужином. Вы с Кассандрой как раз ушли на веранду. В вестибюле был таксофон.

— Ага. Получается, ты звонил четыре часа назад. Предположим, Клей выбрал самый короткий маршрут из Детройта — через Онтарио в Квебек и так далее. «Порше», едущий со скоростью девяносто миль в час — не притормаживая и не останавливаясь — преодолеет это расстояние не меньше чем за семь часов. Скажешь, я считать не умею?

— Вообще-то я был не в Детройте, когда Джереми мне позвонил, — замялся Клей.

— Угу, угу.

— Я был… малость поближе.

— Насколько?

— Ну… в Вермонте!

— Ах ты, сукин сын! Так ты все время здесь ошивался? И что ты делал, следил за нами?

— Охранял вас.

Еще чуть-чуть — и я затопала бы ногами. Это не по-взрослому, ссору лучше с такой ноты не начинать, но иногда эмоции перехлестывают через край, и там уж не до «взрослости». В итоге я все-таки топнула разок — так, что земля дрогнула.

— Не нуждаюсь я в защите! Я через столько переделок уже прошла — не сосчитать. И ничего, живая, как видишь.

— Потрясающая логика. Значит, я должен ждать, пока тебя не пришибут? И тогда тебя можно будет охранять? Могилку, что ли, стеречь?

— Я велел тебе оставаться в Детройте, Клейтон, — напомнил Джереми.

— Ты сказал, что мне «не обязательно» приезжать, — возразил Клей. — Про «нельзя» речь не шла.

— Ты прекрасно знал, что имелось в виду, — отрезал Джереми. — Но об этом поговорим позже. Сейчас давайте вернемся в дом. Нам о многом тебе нужно рассказать.

Мы тронулись в обратную сторону. У самой опушки Джереми вдруг остановился и сделал знак, чтоб мы притихли.

— Ты что, взял напрокат пикап? — спросил он у Клея.

— Нет, у меня драндулет поменьше. Подумал, «бокстер» в этих краях будет слишком бросаться в глаза. Ты к чему?.. — Он проследил за взглядом Джереми. — Нет, это не мой.

В конце подъездной дорожки стоял пикап.

— Который час? — подал голос Клей.

— Для секса на природе поздно, — протянула я. — Для рыбалки и охоты — рано.

— Кажется, у нас появилась компания, — проговорил Джереми. — Я посторожу тут, а вы обойдите вокруг дома, поприветствуйте наших гостей.

Мы крадучись вышли из леса. С южной стороны коттеджа было темно и тихо. Я навострила уши. С севера донесся шорох сухих листьев. Я показала Клею жестом, чтоб обогнул дом со стороны озера, а сама направилась к подъездной дорожке.

Вот она, добыча: перед коттеджем «на стреме» стоит мужчина. Я подкралась к нему как можно ближе. На вид ему полтинник, но телосложение и выправка — как у двадцатипятилетнего. Осанка прямая, будто палку проглотил. Не спускает с дороги глаз — даже не мигает. Профессионал. Судя по сверхкороткой стрижке и идеально выглаженной одежде (может, он и нижнее белье крахмалит?), бывший военный. В правой руке пистолет — дуло опущено, но чувствуется, что в любую секунду может плюнуть огнем: хозяин начеку. И где только Уинслоу вербует таких красавцев? Похоже, по объявлению в журнале «Солдат фортуны» он приобрел себе целую армию: на каждом углу по бойцу.

Из леса показался Клей — он решил подойти к наемнику с тыла. Наши взгляды встретились. Я кивнула и припала к земле. Он беззвучно сорвался с места… и вдруг откуда-то из-за озера донесся пьяный крик. Часовой обернулся, но Клей уже был в воздухе. Я прыгнула на мужчину и выбила оружие у него из рук, а Клей тем временем схватил жертву за шею. Раздался глухой треск, и вновь стало тихо.

Клей осторожно опустил труп на землю и потащил его в заросли. Я проверила патронник пистолета. Что-то пули блестят слишком ярко, на свинец не похоже. Я продемонстрировала их Клею и шепнула:

— Серебряные. На грабеж с такими не ходят.

Клей кивнул.

— Ты в переднюю дверь или заднюю? — спросила я.

— Как сама хочешь.

Я выбрала главный вход. Дверь оказалась приотворена. Я стала медленно подбираться к ней вдоль стены. С противоположной стороны коттеджа тихий щелчок — Клей взломал заднюю дверь. За передней — ни света, ни звука, ни движения. Ногой я отворила дверь пошире: по-прежнему ничего. Я пригнулась как можно ниже и проскользнула в дом. Если держаться понизу, меньше шансов быть обнаруженной — или схлопотать случайную пулю в грудь.

Двери находились на разных концах одного и того же коридора, и я тут же увидела Клея. Он вопросительно поднял брови. «Слышала что-нибудь?» Я покачала головой. Войдя в гостиную, он указал наверх и одними губами прошептал: «Свет». И точно, на втором этаже мигал свет — словно кто-то ходил с фонариком. Клей жестами дал понять, что поднимемся оба, но первым пойдет он.

Когда три четверти лестницы остались позади, скрипнула ступенька. Что ж, этого стоило ожидать. Мне кажется, плотники специально делают по крайней мере одну ступеньку в пролете скрипучей — чтобы никто не мог ни подняться, ни спуститься незамеченным. Мы застыли и напрягли слух. Тишина. Клей переступил на шаг выше и наклонился, вглядываясь в сумрак второго этажа. Мотнул головой: никого, мол. Выждав еще секунду, преодолел последние три ступеньки и подкрался к спальне, из которой шел свет. Я осталась сторожить, встав спиной к дальней стене: с этой позиции можно было держать в поле зрения другую спальню, лестницу и Клея одновременно.

— Гадство, — выдохнул Клей.

Так вот в чем дело: один из «гостей» оставил включенным ночник в спальне Джереми. На тумбочке медленно вращались лопасти вентилятора, периодически загораживая источник света. Со стороны казалось, что мигает фонарик. Я покачала головой. Тут с первого этажа послышались шаги, потом хлопнула крышка подвального люка. Мужской голос произнес:

— Ну, все. Здесь их нет.

— Придется подождать, — отозвался другой голос. — Сходи за Брантом, и двигаем отсюда.

Стук шагов по крыльцу.

— Бранта что-то не видать.

— Отлить пошел, наверное. Охранничек, черт его дери. Давай, заводи машину. Сам прибежит.

Клей зашептал:

— Я нападу на них сзади и отвлеку. Ты зайди спереди. Гони их в лес, подальше от пикапа и Джереми.

Я бросилась по ступенькам вниз, ожидая, что Клей последует за мной. Наивная! Как же, будет он спускаться по лестнице, когда можно обставить выход куда эффектней. Впрочем, театральничал он не без умысла: действительно, благодаря ему враги не узнали о моем приближении. Я только выбралась на переднее крыльцо, как окно ванной на втором этаже разлетелось на осколки, и незнакомцев осыпал дождь битого стекла. Клей приземлился прямо перед ними.

— Далеко собрались? — поинтересовался он.

Прежде чем кто-то успел среагировать, Клей выбил пистолет из рук мужчины, стоявшего слева. Его товарищ развернулся, заметил меня и выстрелил. Я метнулась вбок, но что-то кольнуло ногу: дротик с транквилизатором. Значит, Клей тут же сообразил, кто из двоих представляет большую опасность и обезоружил его.

Противник Клея увернулся от второго удара и рванул к лесу. Клей кинулся вдогонку. Другой тем временем стоял с оружием наготове, глядя на меня. Я вытащила из икры дротик и ринулась на врага. У него глаза на лоб полезли: думал, видно, что я сразу же повалюсь, как мешок. Если уж они верили, что оборотня можно убить только серебряной пулей, то этот просчет вдвойне понятен: чтобы усыпить нас, требуется ударная доза препарата — с расчетом, скажем, для слона. Прицелиться во второй раз противник не успел: я с разбегу прыгнула ему в ноги и сбила на землю. Пистолет отлетел в сторону. Мужчина вытянул руку куда-то влево. Черт. Там лежал другой пистолет — настоящий.

Перекатившись набок, я отшвырнула оружие подальше от противника. Тот вскочил на колени, занес кулак — и растерялся. Парни — они все такие. Еще в школе усваивают намертво: девчонок не бить. Ни-ког-да. В драке, конечно, быстро соображают, что из всех правил существуют исключения. Быстро, но не мгновенно. Вот и сейчас я успела увернуться и, не мешкая, двинула противнику по печени. Его согнуло вдвое; тогда я схватила его за волосы и треснула лицом о землю. Очухался он сразу же — чем на время спас себя — и отыскал взглядом оружие. Хороший рывок… но я оказалась проворней и, подняв пистолет, с разворота вогнала ствол мужчине в сердце. Глаза его расширились; посмотрев на кусок металла, торчавший из груди, он притронулся к тонкой алой струйке, удивленно свел брови — и упал навзничь.

21
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Армстронг Келли - Похищенная Похищенная
Мир литературы