Выбери любимый жанр

Путь к Семи Соснам - Ламур Луис - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

Ведомые Хопалонгом Кэссиди всадники пробрались через узкий овраг и выехали на открытое место. Хопалонг сразу же увидел следы. Он натянул поводья, остановился и внимательно их осмотрел. Два всадника вели в поводу несколько лошадей.

— Они едут на север, — сказал он. — Что это может означать?

— Ты уверен, что лошади шли в поводу? — спросил Миллиган. — Это могут быть те самые, которые отправились в Уиллоу-Спрингс.

— Этих лошадей вели. Всадников двое. — Хопалонг знал, о чем говорил.

Ковбои во главе с Кэссиди продолжали двигаться на восток, а затем по сигналу снова остановились перед следами еще нескольких лошадей и одного всадника. Хопалонг вытер соленый пот, стекающий на глаза, и сдвинул на затылок шляпу. Он пристально всматривался в долину, окруженную выжженными солнцем и поросшими полынью холмами, где сияло глубоким синим цветом озеро. Озеро было миражом, следы всадников — нет.

— Ставлю доллар против пончика, что противники готовят подменных лошадей! Думают быстро объехать всю округу, убирая нас поодиночке и сменяя лошадей, чтобы действовать внезапно!

— Похоже на Гора, — высказал свое мнение Френчи.

Хопалонг надвинул на лоб шляпу, и они направились дальше. На ранчо «3 Джи» никого не оказалось, только лошади в коррале. Спрыгнув с коня, Хопалонг снял жерди, закрывавшие вход, и закричал, замахал руками, разгоняя лошадей. Усмехнувшись, он повернулся к остальным.

— Френчи, и ты Малыш, охраняйте нас: если кто-нибудь появится — предупредите. Текс и Коротышка, давайте соберем здесь все съестное и спрячем так, чтобы никто не нашел. Патроны тоже. Мы облапошим эту команду. Они и не поймут, что с ними случилось!

Посмеиваясь, Текс с Коротышкой опустошили полки на кухне и в кладовых, перенесли консервы и другие продукты к яме в скалах, где все тщательно укрыли. Затем ковбои вновь сели на коней и направились на север.

Хопалонг к этому времени уже составил план действий. Первый табун лошадей враги вели на север, вероятнее всего, к ручьям Мандалей-Спрингс. Если лошади там, найти их будет совсем нетрудно. Не исключено, что это не последняя смена лошадей. Если увести всех животных или разогнать, ковбоям с «3 Джи» вскоре придется ходить пешком.

Хопалонг мысленно нарисовал карту местности, и к вечеру они нашли еще два табуна, освободили лошадей от пут и разогнали по холмам.

— Дым! — неожиданно закричал Френчи. — Как ты думаешь, это из дома?

Хопалонг прищурился на солнце.

— Нет. Наверное, сожгли сторожевую хижину на Уиллоу.

— Черт бы их побрал! — взорвался Малыш Ньютон. — У меня там осталась чистая рубашка!

— Вранье! — сплюнул Миллиган. — У тебя в жизни не было чистой рубашки!

— Что? — взревел Ньютон. — У меня-то точно была! А вот про тебя этого не скажешь. Да ты и носков в сапоги ни разу не надел!

— Так оно лучше, — весело сказал Текс. — Прохладней.

— Ну да, для парня, у которого вместо ног копыта, конечно лучше.

Хопалонг слушал и посмеивался. Перепалка напомнила ему ребят с «Тире 20»: Реда Коннорса, Джонни Нельсона, Ланки и остальных.

Солнце не спеша уходило за горизонт, унося с собой отблески последнего света. Зной сменился прохладой. В горах, где воздух разряженный, и в пустынях, где почти нет облаков, дневная жара очень быстро уступает место ночному холоду.

Кэссиди запомнил места, в которых они разогнали подменных лошадей. Даже если ковбоям «3 Джи» удастся поймать одну или две, их команда к полудню следующего дня все равно окажется в пешем строю. Ночью уставшие лошади отдохнут, но быстро скакать они уже не смогут.

Теперь Хопалонг начинал догадываться, что замыслил противник. Судя по тому, где расположились подменные табуны, Джон Гор явно не знал, что Кэссиди отозвал ковбоев с пастбищ. Он надеялся нанести несколько быстрых и решительных ударов, расправляясь с работниками «Наклонного Р» поодиночке. Очевидно, что-то у них пошло не так, как планировалось, «3 Джи» слишком запоздало с атакой. Если догадка Хопалонга была правильной, из Уиллоу-Спрингс они отправятся или на север к Мандалей-Спрингс, или на юг к Покер-Гэп. У Мандалей лошадей не окажется, как и у Раббитхоул.

Если ковбои «3 Джи» двинутся на юг, то у Покер-Гэп, вероятно, найдут свой табун, а может, устроят там лагерь.

Хопалонг разгадал намерения противника. Но не подозревал, что сам должен был появиться у Покер-Гэп, сопровождаемый Дэном Дьюсарком. Так планировал Джон Гор. Его отсутствие означало для «3 Джи» катастрофу, но этого еще никто не знал.

Ковбои «3 Джи» добрались до Покер-Гэп перед заходом солнца. Их лошади сильно устали. Оставив животных в боковом тупиковом каньоне, люди разожгли костер и приготовили ужин. На вершине холма Хэнкинс наблюдал за тропой, ожидая появления Кэссиди. И случилось так, что примерно в то время, когда Хопалонг повернул к Покер-Гэп, Хэнкинс заметил одинокого всадника.

Хэнкинс не разобрал, кто это, было слишком далеко, и очевидно, что к тому времени, когда всадник подъедет, уже окончательно стемнеет. Соскользнув вниз по склону, Хэнкинс подбежал к костру и доложил Кону Гору и Кларри Джексу, что приближается какой-то всадник, — вероятно, Кэссиди.

— Он заночует у ручья, — добавил Кон. — Вряд ли в такой темноте поедет дальше. Вот там мы его и схватим.

— Разве с ним не должен быть Дьюсарк? — возразил Трой.

— Может, что-то случилось, и план изменился. Как бы там ни было, он здесь. Это главное. Держитесь тихо и дайте ему время улечься. Кстати, до ручья далеко?

— Примерно с полмили, — сказал Баучер. — Может, немного больше.

— Интересно, где те ребята, которых не оказалось в сторожевой хижине у Уиллоу? — спросил Лимен. — Мне это не нравится. Мы запоздали, и Кэссиди наверняка что-то придумал.

Кларри откинулся на спину и закурил сигарету.

— Брось, Дад. Ты слишком много волнуешься. Мы ведь здесь, правда? Что он может нам сделать?

— Джона нет, — сказал Баучер. — И это нехорошо.

— Ну, он, наверное, уже дома, — предположил Кон, — знает, что мы на тропе. Не стоит за него беспокоиться.

А в это время в Корн-Пэтч Джон Гор разводил огонь в печке. Потный, грязный, усталый, он приплелся на истертых в кровь ногах обратно в поселок.

Тем временем к Покер-Гэп приближался Бен Локк. Он услышал, что в этом районе, в шахте над Стар-Сити, Кларри Джекс отыскал богатое месторождение золота, и пришел к тому же выводу, что и Хопалонг. Лучший способ избавиться от краденого золота — найти его в другом месте.

Если золото переплавить в новые слитки, его невозможно идентифицировать. Так добычу можно сбыть по обычным каналам, а слух о новом золотоносном участке распускал, в основном, Пони Харпер. Бен Локк слушал разговоры и подметил то, что Джекс или бездельничал в городе, или разъезжал с Горами, и времени, чтобы искать золото, у него не оставалось. К тому же за последние несколько недель Джекс не появлялся в окрестностях Стар-Сити.

Продать в большом количестве золото — не такая простая задача, как может показаться непосвященному. Если избавляться от него нелегальным путем, то цена уменьшается по меньшей мере на сорок процентов. На первый взгляд Кларри Джекс и Пони Харпер не были связаны между собой. Однако Локк был убежден в обратном. События на ранчо «3 Джи» просто играли им на руку. Джон Гор — жестокий, агрессивный, привыкший к безоговорочному подчинению, всегда относился к Кларри Джексу с пренебрежением, не разглядев под беззаботной, улыбчивой внешностью расчетливый ум.

Ночью перед кровавой перестрелкой в Корн-Пэтч Джекс заехал в поселок и наведался в салун, войдя через заднюю дверь. Бен Локк наблюдал за салуном и при появлении Джекса обрадовался. Начав практически с нуля, не имея никаких сведений о жителях Семи Сосен, он быстро пришел к заключению, что Пони Харпер не только местный политик, но и мошенник чистейшей воды. Джекс уехал из поселка. Бен Локк последовал за ним. Тропа привела его в Покер-Гэп.

Наступившая темнота не принесла покоя на эту землю. Джон Гор заканчивал ужин в Корн-Пэтч. Бен Локк устроился на ночлег у ручья Покер-Гэп, а часовые «3 Джи» приняли его за Кэссиди. Сам Хопалонг приближался к ущелью с северо-запада. И пока ковбои «3 Джи» ждали, Кларри Джекс перекинулся парой слов с Дадом и ускользнул в темноту, направившись на юго-запад.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы