Выбери любимый жанр

Отвага Соколов - Лайл Холли - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

Кейт пристально посмотрела на него. Он пожал плечами:

– Да нет, конечно. У нас тоже отправляли в погреба только готовые продукты. Даже представить не могу, что здесь случилось.

– Я тоже. Но нам с тобой мясо необходимо. Наши спутники прекрасно обойдутся и без него, но…

– Я мяса не ем, – прервала ее Алви. Кейт кивнула и продолжила:

– Но если мы с тобой будем лишены мяса во время и после Трансформации, то долго не протянем.

– Значит, идем искать следующий погреб, – подытожил Ян. Очередной склад оказался опустошенным. Но в следующем все было на месте. Все, кроме мяса. Ароматизированные травами вощеные обертки так же лежали аккуратными кучками под крюками, бочки же с соленой рыбой все как одна были закупорены. Взяв в руки одну из пустых оберток, Кейт вдруг заметила, что на ней нет даже разреза. К шву никто не прикасался, к ткани тоже. Никто не мог извлечь мясо из упаковки, не разрезав ее предварительно. Тем не менее, хотя это и казалось невозможным, мясо исчезло.

– Наша ветчина испарилась, – разочарованно произнесла Кейт. – Если бы мясо испортилось и сгнило, в обертках остались бы по крайней мере кости, но в них нет ничего.

Озадаченный Ри рылся в припасах:

– Так что же здесь произошло?

– Трудно сказать. – Кейт устало опустилась на сундук, в котором до сих пор находилось золото и серебро в виде монет самой разнообразной чеканки и различного достоинства. – Кому нужно красть одно только мясо, пренебрегая винами, приправами, овощами? Зачем вообще похищать копченое мясо, оставив здесь золото, на которое можно купить в тысячу раз больше продуктов?

– Так каким же образом они это сделали? – буркнул Ян.

Алви притронулась руками к полу в середине помещения; зажмурив глаза, она застыла, касаясь камней растопыренными пальцами. Кейт отвлеклась от своих раздумий, увидев странную позу и предельную сосредоточенность девочки.

Заметив, как примолкла Кейт, Ри и Ян проследили направление ее взгляда. И тоже затихли. Все трое теперь не отрывали глаз от девочки. Наконец Алви заговорила, не разжимая крепко сомкнутых век и не расслабляясь:

– Вы – первые люди, вошедшие в эту комнату после… злого дня, дня злых чар и злых смертей. Ничто живое с той поры… не переступало этот порог… никто… ни один человек… не брал ничего из этой комнаты.

Кейт наклонилась вперед, опершись локтями о колени:

– Тогда кто это сделал?

– Здесь поглощали пищу мертвые. Мертвецам отдали плоть… – Алви поежилась и еще крепче зажмурила глаза. – Им отдали всю мертвую плоть в качестве жертвы. – Тело ее сотрясала крупная дрожь, голос переменился, замедляясь и понижаясь: – Отзвуки данных им обещаний до сих пор доносятся из стен. Они еще слышат их и выполняют свой долг. – И Алви нараспев произнесла:

Кровью живых,
Плотью усопших
Вас призываю,
О духи Предков,
Ушедших прежде.
Враги за стеной,
Враги внутри Дома,
Они ворвались,
Они убивали,
Грабеж творили,
Брали добычу,
И побеждали,
И покоряли.
Придите ныне, о духи мертвых,
Всю плоть усопших в Доме Галвеев
Вам предлагаю я вместо крови.
Гоните из Дома, чужих гоните,
Но не вредите, не лейте крови
И даже боли да не чините.
Прошу не мести,
Прошу спасенья.
Вам отдаю я толику крови
За безопасность врага и друга
Внутри стен Дома,
Покуда чары сии вершатся.
И так да будет!

– Заклинание, – пробормотала Кейт.

– Да, заклинание. И совершенное человеком могущественным и умным. Я слышу отзвуки его шагов, доносящиеся здесь отовсюду. Этот Дом и его также, по праву плоти и духа, хотя пребывал он здесь недолго.

– Значит, он призвал мертвых?

Алви открыла глаза и посмотрела на Кейт:

– И они пришли. Духи усопших Галвеев до сих пор наблюдают за Домом, они смотрят на нас и сейчас. Побывавшие здесь враги явились сюда еще раз, но не смогли жить здесь. Мертвые сейчас не так сильны, как в ту в ночь, когда было произнесено заклинание. Но они до сих пор способны на многое. – Алви обхватила себя тонкими руками, и Кейт заметила, что они покрылись гусиной кожей. – В этом доме не может жить человек, который не является другом твоей Семьи или твоим другом. Мертвые забирают себе всю мертвую плоть, попавшую в эти стены, и когда здесь кто-нибудь умирает или сюда попадает мясо, духи поглощают его и на время становятся сильнее. И тогда, вернув себе силу, они исполняют волю того, кто призвал их.

Ян захохотал.

– Что с тобой? – взглянула на него Кейт.

– Нечего удивляться тому, что Сабиры и Драконы оставили это место, полное голодных и алчущих плоти призраков.

– Это осложняет наше положение, – заметил Ри. – Нам необходимо мясо, чтобы выжить.

– Мы можем охотиться, – сказала Кейт. – И мясо нетрудно съесть снаружи, за стенами.

– Возможно. Но тем самым мы выдадим себя тому, кто решит понаблюдать за Домом.

– Да, кое-какой риск в этом есть, – согласилась Кейт. – Но я охотилась здесь долгие годы, и мне удавалось скрываться даже от внимательных глаз.

Алви протянула руку ладонью вперед:

– Кейт, я открыла еще одну важную вещь. Позволь мне пойти дальше по дороге.

Кейт кивнула и приготовилась ждать. Девочка снова закрыла глаза; она долго сидела на полу, едва дыша и чуть приоткрыв рот. Сейчас Алви напоминала Кейт олененка, спрятавшегося в траве от глаз охотника. Сердце Кейт затрепетало… Конечно, ребенку ничто не грозило, но хищница, обитавшая внутри Кейт, не позволяла ей забыть этот образ или заменить его менее тревожащим охотничий инстинкт. Она подумала о том, что ей удалось обнаружить в этой девочке нечто неизвестное ей прежде. Наконец Алви заговорила:

– Неподалеку от этой комнаты скрывается женщина с двумя детьми. В кладовой, такой же, как эта. Они заперлись изнутри и питаются хранящимися там припасами. Они прячутся там с того дня, когда Дом был второй раз захвачен врагами. Но сперва их было двое, а третий… пришел позже.

Кейт замерла:

– Так здесь до сих пор есть уцелевшие?

– Так говорит мне тропа. – Девочка кивнула.

Дом мог укрыть их. Дом мог тайно принять в себя даже целое войско, нужно было только разместить его в определенных местах, под защитой хитроумных механизмов, отпирающих стены. Галвеи не успели воспользоваться этими тайниками, но все же кто-то из них сумел уцелеть!

– Ты можешь отвести меня к ним? – взволнованно спросила Кейт.

Алви кивнула. Ее большие глаза блеснули.

– Они так боятся, Кейт. Каждый день они ждут, что их обнаружат. Я ощущаю их ужас. Они не знают, что Дом пуст.

Они прожили эти два года в своем укрытии, не зная солнца и свежего воздуха… слабея, бледнея, быть может, умирая. Нужно немедленно отыскать их. Женщина и двое детей – все, что осталось от ее Семьи!

Впрочем, Кейт попыталась запретить себе надеяться на то, что эти трое окажутся ее близкими родными. Дугхалл говорил ей, что, по его сведениям, все они погибли. Но быть может, сумела спастись какая-нибудь из ее кузин. И тут же она напомнила себе, что в Доме обитало множество людей, к Семье не принадлежащих, – гораздо больше, чем самих Галвеев, и возможность уцелеть скорее всего предоставилась какой-нибудь служанке, охваченной ужасом, и двоим ее детям.

Кейт поднялась. Эти трое в любом случае могли оказаться знакомыми ей. Ценна любая связь, соединяющая ее с прошлым.

– Итак, отправляемся на поиски? – спросил Ри.

– Наверное, мне следует пойти одной. – Кейт прикоснулась ладонью к стене.

24
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Лайл Холли - Отвага Соколов Отвага Соколов
Мир литературы