Парижский вариант - Ладлэм Роберт - Страница 28
- Предыдущая
- 28/104
- Следующая
Не останавливаясь, агент прошел мимо, туда, где на перекрестке четырех улочек образовалась площаденка, сплошь окаймленная лавочками и барами. Джон устроился за столиком уличного кафе, откуда хорошо был виден дом и окна второго этажа, где должен был жить баск, и заказал пива и тапас – набор закусок. В воздухе витали ароматы кардамона, имбиря, острого перца. В соседнем клубе играла музыка – дерзкие ритмы доминиканской меренги проникли в бывшую метрополию. Звонкие ноты плыли в вечернем воздухе; агент жевал, потягивал пиво и наблюдал, не привлекая к себе внимания.
В конце концов терпение его было вознаграждено: из парадного вышли в пятно сочащегося из дверей света трое. Один изрядно походил на фотографию арестованного баска из архивов Сюрте – те же кустистые черные брови, впалые щеки, массивный подбородок. Джон торопливо расплатился и вышел на улицу. На город спустилась ночь, и по булыжной мостовой растеклись непроглядно-черные тени. Агент двинулся было в сторону доходного дома, когда внезапно накатившее острое ощущение угрозы заставило его замереть в густой тени ветвей.
Холодное дуло пистолета уткнулось ему в шею.
– Нас предупреждали, что ты явишься, – хрипло прошептал по-испански тот, кто стоял за спиной агента.
По узкой улочке еще брели поздние гуляки, но заметить американца и его противника было почти невозможно – фонарей в старом городе явно недоставало.
– Вы меня ждали? – переспросил Джон тоже по-испански. – Интересно. «Черное пламя» вернулось в бой.
Дуло больно вдавилось в позвонок.
– Сейчас мы перейдем улицу и войдем в дом, за которым ты следил. – Краем глаза Джон заметил, как террорист снимает с пояса рацию. – Вырубайте свет, – бросил баск в микрофон. – Мы идем.
Невозможно одновременно разговаривать и следить за пленником с прежним вниманием. Агент пришел к выводу, что лучшего шанса у него не будет, в тот самый миг, когда террорист выключил рацию. Следовало рискнуть.
Пригнувшись, Джон со всей силы вколотил локоть под ложечку своему противнику. Тот рефлекторно спустил курок. Хлопнул глушитель, но звук затерялся в доносящемся с площади гаме; пуля прошла мимо и выбила фонтанчик искр из брусчатки. Прежде чем террорист успел опомниться, агент ушел в перекат, одновременно ударив ногой в лицо противнику, и тот со стоном повалился на бок.
Джон подскочил к нему. Баск был жив, но без сознания. Отобрав у противника пистолет (старый немецкий «вальтер» – неплохое оружие), агент взвалил неподвижную тушу на плечо и поспешил к машине. Террористы уже ждут пленника и очень скоро выйдут посмотреть, куда запропастился их товарищ.
Когда Джон упихивал квелого баска на переднее сиденье, тот застонал и дернулся. Агент торопливо обежал машину, но, усаживаясь за руль, краем глаза заметил отблеск света – едва очнувшись, террорист выхватил нож. Впрочем, парень был настолько слаб, что американец без труда отобрал у него выкидуху.
– Bastardo! – прохрипел баск, глядя на своего бывшего пленника злыми черными глазами.
– А вот теперь – поговорим, – бросил Смит по-испански.
– Ну уж нет! – Террорист дико озирался; глаза его блуждали, словно в поисках убегающей мысли.
Агент внимательно разглядывал свою жертву. Террорист был высок и широкоплеч настолько, что казался сутулым. Густые курчавые черные волосы колыхались чернильным облаком. А еще он был очень молод. Рост и густая поросль на щеках делали его старше, но Смит дал бы парню от силы лет двадцать – для американцев еще мальчишка, но в мире терроризма – уже боец.
Под этим пристальным взглядом баск прищурился, неуверенно потирая подбородок.
– Меня ты тоже убьешь?
Смит проигнорировал вопрос.
– Твое имя?
Юноша задумался на миг, но, видно, решил, что это не самая важная тайна.
– Бишенте. Меня зовут Бишенте.
Фамилии он не назвал… но с этим агент готов был смириться. Не выпуская пистолета, свободной рукой он подсунул нож террористу под кадык. Бишенте дернулся, запрокидывая голову.
– Уже хорошо, – проговорил американец. – А теперь расскажи мне о «Черном пламени».
Молчание. Бишенте трясся, как лист, молодея на глазах. Джон осторожно провел клинком по щеке юноши, чуть вдавил лезвие в кожу. Баск попытался шарахнуться, но в машине было тесно.
– Я не хочу тебя убивать, – заметил агент. – Давай лучше поговорим культурно.
Бишенте сморщился. Джону показалось, что его пленник переживает некую душевную борьбу. Внезапно решившись, агент убрал нож. Рискованно, но порой психология дает лучшие результаты, чем грубая сила.
– Послушай, – проговорил он, покручивая нож в пальцах, – мне нужны сведения. Ты слишком молод для этих игр. Расскажи о себе. Как ты вообще связался с «Черным пламенем»?
Он сложил нож и убрал его. Взгляд Бишенте растерянно скользнул вслед оружию – очевидно, такого юноша не ожидал.
– Они убили… убили моего брата, – признался он.
– Кто его убил?
– Гражданская гвардия… в тюрьме.
– Твой брат был среди вожаков «Черного пламени»?
Бишенте кивнул.
– И ты хочешь пойти по стопам брата. За Страну Басков.
– Он был солдатом… мой брат. – В голосе юноши звучала гордость.
– А ты хочешь стать таким же, – понял Джон. – Сколько тебе лет – девятнадцать? Восемнадцать?
– Семнадцать.
Смит едва подавил вздох. Парень еще моложе, чем показалось вначале, – сущий мальчишка.
– Когда-нибудь ты наберешься ума настолько, чтобы делать глупости сознательно. Но явно не скоро. Тебя используют, Бишенте. Ты ведь нездешний, зуб даю?
Юноша назвал своей родиной глухую деревушку на севере Испании, в баскском краю, знаменитом разве что овцами, овчарками и горными пастбищами.
– Пастух, да?
– Вырос пастухом. – Юноша замолк и через секунду с тоской добавил: – Мне нравилось.
Джон снова окинул его взглядом. Сильный, выносливый, неискушенный – идеальный кандидат в экстремисты.
– Я всего лишь хотел поговорить с вашими людьми. Когда мы с тобой закончим – можешь отправляться домой. К завтрашнему дню будешь в безопасности.
Бишенте промолчал, хотя явно немного успокоился.
– Когда «Черное пламя» собралось снова?
Если верить досье, власти прекратили слежку за бывшими членами группы, когда ее руководство оказалось в тюрьме или на том свете.
Юноша виновато опустил взгляд:
– Когда Элизондо выпустили. Он из стариков единственный живым из-за решетки выбрался. Он собрал всех прежних бойцов и набрал новых.
– И чем, по его мнению, взрыв в Париже поможет делу независимости басков?
– Мне особенно-то не объясняли, – пробормотал Бишенте, не поднимая глаз. – Уж не Элизондо. Но я слышал – вроде как мы сейчас работаем на кого-то. Нам обещали денег. Много. Чтобы сражаться снова.
– Вам заплатили, чтобы вы подбросили бомбу в Пастеровский и похитили Терезу Шамбор?
– Вроде как. Ну, это по слухам так выходит. – Юноша вздохнул. – Наши многие не хотели. Говорили, раз уж сражаться, так за Эускарди [25]. Но Элизондо объяснял, что война требует денег. Их у нас не было. Поэтому мы и проиграли в первый раз. Чтобы сражаться за Эускарди, нужно много денег. И вообще, устроить взрыв в Париже – хорошо, потому что наших много по ту сторону границы. Это покажет нашим братьям и сестрам за горами, что мы за них и мы победим!
– Кто нанял Элизондо? И зачем?
– Не знаю я! Элизондо говорил, нам и знать не положено, к чему это. Так и надо. Все равно это ради денег, ради Эускарди. Это не наше горе. Чем меньше знаем – тем лучше. С кем он там дела вел – бог ведает. Я только слышал название такое… «Щит полумесяца» или что-то вроде. А что за щит – без понятия.
– Почему они похитили женщину, ты тоже не слышал? Куда ее отвезли?
– Точно не знаю. Но, по-моему, она где-то в городе… вроде.
– Обо мне разговора не было? – поинтересовался агент.
– Зумайя говорил, что вы убили Хорхе в Париже. Вот и решили, что вы приедете в Испанию, – это потому, что Хорхе облажался. А потом Элизондо кто-то стукнул, что вы и на Толедо вышли. Вот мы и приготовились.
25
Страна Басков.
- Предыдущая
- 28/104
- Следующая