Выбери любимый жанр

Идентификация Борна - Ладлэм Роберт - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

– Хорошо, сэр. Я переключаю вас на кабинет нашего вице-президента, месье де Амакура.

Борн еще раз повторил свою просьбу, теперь уже секретарю вице-президента.

– Я беспокою вас по поводу перевода счета из Цюриха, Джементшафт Банк, Банкштрассе. Я нахожусь на площади, где полно всяких статуй, и хотел бы поговорить с месье де Амакуром. У меня весьма мало времени.

Дальнейшая задержка была уже невозможна. Трубку снял сбитый с толку вице-президент.

– Чем могу вам помочь?

– Вы де Амакур?

– Я – Энтони де Амакур, это действительно так. С кем имею честь разговаривать?

– О, прекрасно! Ваше имя мне назвали в Цюрихе. Мне необходимо убедиться, что все определенно совпадает во времени, – проговорил Борн, стараясь внести максимальную избыточность американизмов в свой французский, чтобы вице-президент был окончательно выбит из колеи.

– Прошу прощения, но не лучше ли нам перейти на английский? Это будет для вас удобным, месье.

– Да, конечно! – воскликнул Джейсон уже по-английски. – Я действительно имею много неприятностей с этими телефонами. – Он посмотрел на часы. У него оставалось менее двух минут. – Мое имя Борн, Джейсон Борн, и восемь дней назад я перевел около четырех миллионов франков из Джементшафт Банка в Цюрихе. Они обещали мне, что перевод будет конфиденциальным.

– Все переводы конфиденциальны, сэр.

– Хорошо! Чудесно! Теперь мне хотелось бы узнать, все ли в порядке?

– Должен вам пояснить, – заявил банковский чиновник, – что мы не даем справок по телефону по вопросам такого рода.

Мари была права, и ее логика ловушки теперь стала более ясной для Борна.

– Я понимаю и ценю это, но, как я уже сообщил вашему секретарю, я очень спешу. Я улетаю из Парижа через пару часов, и мне хотелось бы все привести в порядок.

– Тогда вам необходимо прийти прямо в банк.

– Об этом я догадывался, – сказал Борн, удовлетворенный тем, что беседа идет точно так, как описала ее Мари. – Я хотел только предупредить, чтобы все было готово к моменту моего появления у вас. Где находится ваш кабинет?

– На первом этаже, сэр. Неподалеку от входа, за основными дверями, центральная комната. Там вас встретит мой секретарь.

– И я буду иметь дело только с вами?

– Если хотите, хотя любой чиновник…

– Не забывайте, месье, речь идет о миллионах франков! – воскликнул Борн, переходя на типично американский диалект.

– Только со мной, мистер Борн.

– Прекрасно! Очень хорошо, – Джейсон положил пальцы на рычаг. – Сейчас два часа тридцать пять минут… – Он дважды очень быстро нажал на рычаг, не давая полного разрыва линии. – Хэлло? Хэлло?

– Я здесь, месье.

– Чертовы телефоны! Послушайте, я буду… – он снова нажал на рычаг три раза с небольшими интервалами. – Хэлло? Хэлло?

– Месье, пожалуйста, если хотите, то можете дать мне номер своего телефона.

– Оператор? Оператор?

– Месье Борн, пожалуйста…

– Не слышу вас! – «Четыре, три, две секунды». – Подождите минутку, я перезвоню вам. – Он резко опустил трубку на рычаг, разрывая линию. Через три секунды телефон зазвонил, и он снял трубку.

– Его имя де Амакур, кабинет на первом этаже, рядом с центральным входом.

– Я уже знаю это, – ответила Мари, заканчивая разговор.

Борн вновь набрал номер банка.

– Месье Борн?

– Де Амакур?

– Да, я так переживаю, что вам не повезло с телефоном. Вы что-то говорили относительно времени.

– О, да. Сейчас примерно половина третьего. Я буду в банке около трех часов.

– Я буду встречать вас лично, месье.

Джейсон нажал рычаг, оставил трубку болтаться на проводе, вышел из кабины и быстро прошел в толпу, в тень навесов над магазинами. Затем он повернулся и стал ждать, не спуская глаз с банка, вспоминая другой банк в Цюрихе и вой сирен на Банкштрассе. Следующие двадцать минут должны были показать, права ли Мари или нет. Если да, то на этот раз должно обойтись без сирен.

Стройная женщина в широкополой шляпе, поля которой почти полностью закрывали половину ее лица, повесила трубку телефона в холле, неподалеку от входа. Она открыла сумочку, вынула зеркальце и стала смотреть в него, поворачивая то в одну, то в другую сторону, после чего удовлетворенно убрала его обратно в сумочку. Затем она медленно прошла в глубь первого этажа. Остановившись у барьера, достала автоматическую ручку и принялась писать бессмысленные цифры на бланке, лежавшем на мраморной поверхности. Менее чем в десяти футах от нее находилось пространство, обнесенное легким барьером из темного дерева, где располагались столы мелких чиновников-исполнителей, а за ними – столы главных секретарей, за каждым из которых находилась дверь в кабинет начальника отдела. Мари прочитала имя на центральной двери.

М. А. Р. де Амакур. Международные связи.

ПЕРВЫЙ ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТ.

Теперь это могло произойти в любой момент. Это должно произойти, если она была права. И если она была права, то она должна выяснить, как выглядит М. А. Р. де Амакур. Возможно, что это и есть человек, с которым Джейсон должен поговорить… но не в банке.

Это все-таки произошло. Пронесся шквал деловой активности. Секретарша из-за стола перед дверью де Амакура бросилась со всех ног в кабинет, придерживая двумя руками блокнот для записей. Через полминуты она выскочила назад и принялась звонить по телефону. Она набрала три цифры, что означало внутренний номер, после чего быстро заговорила, заглядывая в блокнот.

Прошло две минуты, дверь кабинета открылась, и его хозяин возник в дверях, озабоченный неоправданной задержкой. Он был среднего роста, хотя его лицо выглядело гораздо старше, чем он старался показать, пытаясь выглядеть более молодым. Его редкие темные волосы были подстрижены и уложены таким образом, чтобы скрывать намечавшуюся лысину, под глазами наметились небольшие мешки, говорившие о долгих часах, проведенных в общении с хорошим вином. А сами глаза были холодными и жесткими, указывающими на то, что он очень осторожен в выборе знакомств. Он о чем-то резко спросил секретаршу, та даже подскочила в кресле, после чего постаралась успокоиться.

Де Амакур вернулся в кабинет, оставив дверь открытой. Миновала еще минута. Секретарша посмотрела направо, как бы пытаясь приблизить некоторые события, которые ожидала. Когда она наконец увидела желаемое, то с облегчением вздохнула и прикрыла глаза.

У дальней левой стены появился зеленый свет. Его источник находился как раз над двумя панелями из темного дерева. Там был лифт. Секундой позже дверь открылась, и из лифта вышел элегантный человек, придерживая небольшой черный ящичек, который едва превосходил по размерам его ладонь.

Мари уставилась на него, испытывая одновременно и удовлетворение, и страх. Она оказалась права! Черный предмет изъят из охраняемой комнаты и теперь находится на пути в кабинет вице-президента. Секретарша тут же поднялась с кресла, приветствуя человека, доставившего документы, и проводила его в кабинет шефа. Затем она сразу же вернулась назад, прикрыв за собой дверь.

Мари взглянула на часы. Она хотела добавить еще один фрагмент к доказательству своих предположений и для более удачного сложения мозаики. Для этого ей было необходимо пройти внутрь огороженного пространства и оказаться в непосредственной близости от стола секретарши вице-президента. Если это должно произойти, то произойдет в самое ближайшее время. Счет времени шел на секунды. Она приблизилась к барьеру, открыла свою сумочку и, улыбаясь, стала смотреть на дежурную, разговаривавшую по телефону. Она произнесла имя де Амакура, обращаясь к ней, и хотя та была несколько озадачена, но встала и открыла перед нею проход. Очень быстро Мари вошла внутрь. Дежурная, продолжая держать руку на телефоне, обратилась к ней по-английски с вопросом:

– Чем я могу вам помочь?

Мари вновь произнесла имя вице-президента тоном, который показывал, что она не хочет затруднять занятую дежурную своим пустяковым делом.

34
Перейти на страницу:
Мир литературы