Идентификация Борна - Ладлэм Роберт - Страница 16
- Предыдущая
- 16/102
- Следующая
– Нам?! Но вы не можете… Я никуда не поеду! – она снова умолкла, не договорив до конца.
Вероятно, ее остановила какая-то новая мысль. Она молча управляла машиной, пока перед ними не показались подъездные пути на берегу озера. Машина неслась с бешеной скоростью, едва тормозя на поворотах. Борн оторвался от созерцания спичек и взглянул на дорогу. Достав револьвер, он наклонился к женщине и положил руку на ее плечо, упираясь стволом оружия в ее голову.
– Я хочу, чтобы вы правильно меня поняли. Вы должны делать все точно так, как я вам скажу. Вы будете находиться справа от меня, и эта игрушка будет постоянно рассматривать вашу головку. И вы должны понять, что сейчас я спасаю свою жизнь и не намерен колебаться, если мне потребуется нажать для этого на спуск. Я хочу, чтобы вы это поняли.
– Я все поняла. – Ее ответ был подобен свисту. Она резко втянула воздух сквозь губы. Ее страх был неподдельным.
Борн спрятал оружие. Он был удовлетворен. Удовлетворен и раздосадован одновременно.
«Дайте свободу вашему воображению…»
Спички! Что с ними связано? Но не сами спички были причиной беспокойства. Это ресторан – но не «Кронхалле», но все-таки ресторан.
Низкий свет, свечи, черные… треугольники снаружи… Белый камень и черные треугольники. Три? Три черных треугольника.
Кто-то должен быть там… в ресторане с тремя треугольными фигурами перед входом. Картина была настолько яркой, такой волнующей. Что это было? Существует ли на самом деле такое место?
«Детали могут прийти к вам… отдельные связи… начнут функционировать».
Неужели это случилось сейчас? Бог мой, я не могу этого остановить!
Он уже видел огни отеля в нескольких ярдах ниже дороги, но еще не знал, что будет делать в ближайшие минуты, учитывая два немаловажных обстоятельства. Первое заключалось в том, что убийцы вряд ли остались в отеле. С другой стороны, Борн не собирался попасть в ловушку, которую он как бы сам подготовил. Ведь он видел только двух убийц и не может опознать других, если бы они находились где-нибудь поблизости.
Основная стоянка автомобилей располагалась за подъездной дорогой, которая представляла собой почти окружность, огибающую отель.
– Сбавьте скорость! – приказал он. – Сворачивайте на первую же дорогу налево.
– Но это же выезд! – возразила она, и в ее голосе послышалось удивление. – Мы нарушаем правила!
– Сейчас никто не выезжает. Езжайте вперед! Нужно проехать на стоянку в самый темный угол.
События на крытой стоянке перед входом в отель объяснили им, почему никто не выезжал со стоянки и почему никто не обратил на них внимания. Там стояли четыре полицейские машины, образуя полукруг. Их верхние огни постоянно вращались, создавая атмосферу чрезвычайности. Борн мог видеть полицейских в форме, мелькавших в толпе любопытных гостей. Они задавали вопросы и проверяли имена тех, кто отъезжал на машинах.
Мари Сен-Жак медленно ехала вдоль стоянки к свободному месту в правом углу, где было особенно темно. Она выключила двигатель и сидела подобно статуе, глядя перед собой.
– Будьте крайне осторожны, – предупредил ее Борн, опуская стекло со своей стороны. – И потихоньку выходите. Теперь откройте дверь с моей стороны и помогите мне выйти. Запомните, что стекло опущено и револьвер у меня в руке, а вы от меня всего в двух футах. С такого расстояния я никогда не промахиваюсь.
Она все сделала так, как он сказал, автоматически и не раздумывая. Джейсон вышел на тротуар, опираясь на дверь. Потом несколько раз переместил свой вес с одной стороны тела на другую. Сейчас он уже мог двигаться и даже идти. Не очень хорошо, с чужой помощью, но идти.
– Что вы собираетесь делать? – осведомилась она, как бы боясь услышать ответ.
– Ждать… Рано или поздно кто-нибудь приедет на машине и поставит ее поблизости. Не имеет значения, что происходит у входа в отель. Сейчас самое время для обеда, и посетители наверняка будут. Ведь, так или иначе, но кто-то заказал места. Столы накрыты, и гостей ждут. Люди, суетящиеся у входа, не могут нарушить их планов. Обед состоится.
– О, а когда автомобиль появится, вы возьмете его? – Она помолчала и сама же ответила на свой вопрос: – Боже мой, вы собираетесь убить кого-то, кто приедет сюда?
Борн схватил ее за руку. Ее испуганное лицо находилось в нескольких дюймах от него. Он должен управлять ею с помощью страха, но не до той степени, когда впадают в истерику.
– Если это будет необходимо, я это сделаю. Но мне кажется, мы сможем обойтись и без крайних мер. Машины обычно паркуют служащие стоянки, а ключи они оставляют под ковриками. Все очень просто.
Впереди показались огни подъезжающего автомобиля. Это было небольшое «купе», которым управлял дежурный. Он приближался прямо к ним, сигналя Борну, чтобы тот посторонился.
«Резервированные места для обеда… ресторан…»
Он принял решение.
Дежурный вышел из машины и положил ключи под сиденье. Когда он проходил мимо, он кивнул им. Борн заговорил с ним по-французски:
– Молодой человек, может быть, вы нам поможете?
– Сэр? – дежурный говорил прерывающимся голосом. События в отеле, видимо, все еще волновали его.
– Я еще не успел протрезветь от вашего прекрасного швейцарского вина.
– Такое часто случается, сэр, – улыбнулся дежурный.
– Моя жена предложила мне прогуляться, прежде чем ехать в город.
– Отличная мысль, сэр!
– В отеле все еще суетятся? Я боюсь, что полицейский офицер не выпустит нас отсюда, если увидит, что я пугаюсь его мундира.
– Да, там все еще плохо, сэр. Как в сумасшедшем доме… Полиция заполнила буквально все… И нам не разрешается это обсуждать.
– Да, я понимаю, но у нас есть небольшая трудность. Мы договорились встретиться с нашим попутчиком по авиарейсу в ресторане, но я забыл его название. Я только помню, что перед входом были три странные фигуры… что-то из современного дизайна, как мне кажется. Треугольники…
– Это «Альпенхауз», сэр… Три шале… Это со стороны Фолькенштрассе.
– Да, точно, это то самое место. И попасть туда мы можем… – Борн тянул и путал слова, как человек, действительно нагрузившийся вином и пытающийся поймать ускользающую мысль.
– Просто повернуть налево, выезжая со стоянки, сэр. Примерно шесть миль надо ехать прямо, пока не заметите большой пирс. От него поворачивайте направо и попадете на Фолькенштрассе. А там вы уже не проедете мимо нужного ресторана.
– Благодарю вас. Вы еще будете здесь через несколько часов, когда мы вернемся?
– Сегодня я дежурю до двух утра, сэр.
– Очень хорошо. Я постараюсь увидеть вас и выразить вам признательность более определенно.
– Благодарю вас, сэр! Не желаете ли, чтобы я вывел вашу машину?
– Вы и так уже сделали достаточно. Спасибо. Мне еще необходимо немного пройтись.
Дежурный раскланялся и направился к входу в отель. Джейсон подвел Мари прямо к «купе».
– Поторопитесь! Ключи под сиденьем.
– А если нас остановят, что вы будете делать? Ведь дежурный заметит, что автомобиль исчез. И он будет знать, что это сделали вы.
– Сомневаюсь в этом. Ничего не случится, если мы немедленно уедем. Он наверняка задержится в этой толпе на несколько минут.
– А если заметит?
– Я надеюсь, что вы хороший водитель, – проговорил он, пропуская ее вперед. – Садитесь.
Наконец дежурный завернул за угол. Борн, используя револьвер в качестве рычага, открыл дверь со стороны пассажира.
– Я же сказал, найдите ключи, черт побери!
– Сейчас, сейчас…
– Скорее!
Мари почти сползла с сиденья и вскоре вытащила ключи.
– Запускайте двигатель, но стойте на месте, пока я не скажу.
Борн подождал, пока на выезде не показались огоньки очередного автомобиля. Сейчас к нему должен был подойти дежурный, однако его не было. Или пассажиры не выходили из машины, или причина заключалась в чем-то ином. Двое неизвестных людей на стоянке! Кто они?
– Поезжайте вперед! Быстро. Я хочу поживее выбраться из этой западни!
- Предыдущая
- 16/102
- Следующая