Будь моей, малышка - Андерсон Сьюзен - Страница 4
- Предыдущая
- 4/51
- Следующая
– Великий Боже! Ну и мужик! – Она сделала большие глаза и, повернувшись к Джульетте, принялась обмахиваться журналом как веером. – А ты еще жаловалась, что отец решил приставить к тебе няньку!
Джульетта чуть не прыснула в кулак, однако сдержалась и с равнодушным видом произнесла:
– Я и сейчас не нахожу идею отца удачной.
– Ты что, в самом деле спятила? – Глаза Роксанны чуть не вылезли из орбит. – Да я бы за этим парнем пошла хоть на край света! Эх, мне бы такого охранника!
«Тебе-то проще, а вот как быть мне?» – подумала Джульетта. Неужели бабуля так ничему ее и не научила, кроме умения повторять прописные истины?
– Ты уже встретилась с четой Хэйнесов? – войдя в офис и усевшись за свой письменный стол, спросила она.
Роксанна сразу расцвела:
– Веришь ли, Эдуард просто душка: прелестная коллекция масок на стенах в Синей комнате – дело его рук. В парках вокруг отеля он тоже потрудился на славу.
– Ну а Селеста?
– Она хочет встретиться с тобой, чтобы обсудить круг своих обязанностей в эти последние дни перед открытием. Лично мне кажется, что баба она достаточно мерзкая, но, так или иначе, я обещала ей, что ты примешь ее завтра после полудня, о!кей?
– Спасибо, Роксанна.
Джульетта не раз убеждалась в умении своей помощницы общаться с людьми и сразу выяснять главное. Еще в Бостоне Роксанна предупредила ее, что Хэйнесы, принадлежавшие к обедневшему аристократическому роду, до того как Лоуэллы выкупили здание особняка под отель, присматривали за ним, поддерживая его в отличном состоянии. В планы Джульетты вовсе не входило выкидывать их на улицу: напротив, она всей душой хотела оставить их при отеле.
– Вижу, ты уже успела освоиться с обстановкой. Пожалуй, я бы тоже хотела поскорее все здесь осмотреть…
Странное состояние овладело Джульеттой: апатия, вялость и одновременно волнение, беспокойство. Виной тому могло быть множество причин: непривычная жара, чувство ответственности за ведение дел в отеле, неожиданный звонок отца, посещение полицейского участка, постоянная необходимость иметь при себе личного телохранителя… Да мало ли что еще!
Но только с самим телохранителем это не имело ничего общего. Боже упаси! Она уже и забыла о его существовании.
Дружеская пирушка в небольшом коттедже Бью в Байуотер-Дистрикт была в самом разгаре, так что стены маленькой кухоньки, казалось, едва выдерживали напор скопившегося там народа. В горшочке на плите аппетитно булькало тушеное мясо с рисом, которое Бью только что заправил свежими помидорами; теперь он сыпал туда все специи, какие только Джози Ли смогла найти в кухонном шкафу. Справа от него его средняя сестра Анабел резала креветки и ветчину, слева Люк увлеченно шинковал сельдерей и репчатый лук, а за крохотным столиком в углу старшая из сестер Камилла и ее муж Нед Фортенс в четыре руки смешивали салат. Словом, каждый был занят своим делом.
Из магнитофона в соседней комнате раздавался голос Баквита Зидеко. «Милая подружка!» – истошно вопил он.
– «Что нальешь мне в кружку?» – на ходу сымпровизировала Анабел и тут же скомандовала:
– Мне нужна конфорка, Люк. И поскорее заканчивай с овощами, они тоже сейчас понадобятся.
– Слушаюсь, мэм.
Анабел поставила тушить ветчину и креветки, потом обратилась к брату:
– Проверишь мою чековую книжку после ужина? Она там, в сумочке.
– Черт побери, Анабел, – беззлобно проворчал Бью, – тебе двадцать четыре года. Неужели так трудно научиться?
– Ты же знаешь, у меня всегда были нелады с математикой.
– Для безнадежных тупиц умные парни придумали калькулятор…
Однако Бью не сомневался, что после ужина он засядет-таки за чековую книжку Анабел. Десять лет он занимался воспитанием сестер, и помогать им давно вошло у него в привычку, от которой уже почти невозможно было избавиться.
И все же Бью попытается. Вот разберется с Охотником, отпустит Джози Ли, и тогда конец ответственности, постоянным тревогам. Пусть она занимается собой, а он займется новоорлеанскими красотками, что, собственно, ему уже давно пора было сделать.
Не прошло и получаса, как все уже сидели за круглым столом в гостиной и наслаждались ужином.
– А у меня новость, – заявила Джози Ли, воспользовавшись небольшой паузой. Она тут же принялась уплетать салат за обе щеки, даже и не думая посвящать остальных в подробности сказанного.
Бью выпрямился на стуле и оглядел свое семейство. Как у всех Дюпре, глаза у сестер были почти черными, но Джози, со смоляными вьющимися волосами, изящными руками и длинными ногами, больше других походила на мать.
– Ну же! – потребовала Анабел, а Камилла жестом показала, что, если младшая сестра немедленно не заговорит, она проткнет ее вилкой.
Довольная столь дружно проявленным интересом к ее персоне, Джози Ли усмехнулась.
– Я получила место младшего ассистента в административно-хозяйственной части… – она выдержала паузу, – в восьмом участке.
– Хорошее начало, сестренка, – одобрила Камилла, но Анабел, казалось, придерживалась иного мнения.
– Даже не знаю, – протянула она. – Ты уверена, что хочешь постоянно видеть перед собой неотесанных чурбанов вроде Люка и твоего братца?
– Самое для нее место, – ничуть не обидевшись, заметил Бью. – По крайней мере будет у меня на глазах.
– Сколько раз повторять, что мне не нужна твоя опека? – Джози всплеснула руками. – Кроме того, ты и за себя-то постоять не можешь. – Она повернулась к Анабел и невинно округлила глаза. – Представляешь, наш братец даже не смог отказаться от непонравившегося ему задания и отныне будет сопровождать повсюду какую-то богачку!
Все дружно отложили вилки и с интересом уставились на Бью. Одарив сестру широкой улыбкой, тот сладким голосом произнес:
– Это так называемое задание оторвет меня от главных дел всего на пару дней, котенок.
Люк сразу же напрягся:
– Эй, парень, что ты там задумал?
– Ничего особенного. Маленькая дружеская игра, необходимая для того, чтобы убедить нашу клиентку сменить телохранителя.
– Что еще за «дружеская игра»? По-моему, нам есть о чем поговорить, ты не находишь?
– Да не о чем нам говорить, Люк, ты и сам все прекрасно понимаешь.
Брови Люка сошлись на переносице.
– Мисс Лоуэлл приехала сюда, чтобы открыть новый отель, а может, и управлять им в дальнейшем: на твоем месте я бы не стал отмахиваться от нее, напарник.
В ответ Бью лишь презрительно фыркнул.
– Черт, я не шучу. Послушай, Бью, ты ее недооцениваешь и можешь горько за это поплатиться. Подумай, зачем тебе лишние неприятности?
– В каком-то смысле ты прав: с ней было бы нелегко, – согласился Бью. – Она явно предпочитает провокационные платья.
Рука Камиллы, тянувшаяся к блюду с креветками, замерла в воздухе.
– Прости, что ты сказал?
– Я сказал, что эта девица носит слишком открытые платья из легкой, полупрозрачной материи. Вот только длина юбки могла бы быть покороче… – Только тут Бью осознал, что на Камилле надето платье, очень похожее на только что описанное им. – Ладно, замнем для ясности. Короче, это отвратительная двуличная особа…
– Интересно, из чего ты сделал подобный вывод, Бьюрегард? – прервала его Анабел. – Только из того, что она не надела короткую юбку с легкомысленным топом и не тыкала тебе в лицо силиконовыми сиськами восьмого размера?
– Какими-какими сиськами? Видишь ли, если у нее и есть грудь, то она ее просто не носит.
– Что, конечно, тоже говорит не в ее пользу, – с притворным осуждением произнесла Джози Ли.
– Боже мой, Люк! Ты-то что в рот воды набрал? Тоже мне, партнер называется!
Однако Гарднер по-прежнему не произносил ни слова. С довольным видом откинувшись на спинку стула, он скрестил руки на груди. Ситуация его явно забавляла.
– Прелестно! Большое тебе спасибо. Всегда приятно знать, что в трудную минуту можно положиться на друга. – Бью с надеждой посмотрел на своего зятя:
– Ну а ты что скажешь, Нед?
- Предыдущая
- 4/51
- Следующая