Блудный сын сатаны (Мультикроссовер по "Синему экзорцисту") (СИ) - "Лентяй" - Страница 64
- Предыдущая
- 64/124
- Следующая
— Я проиграла, — сказала стоящая на коленях Балтия гордо возвышающемуся над ней Сакуме.
— Семпай! Сенсей! — наши с Такуто компании прибыли на крышу одновременно. Танарот волочила за собой привязанных к друг другу бессознательных контрабандистов.
— О, Гаремы прибыли! Гарем-1, отличная работа! Гарем-2 — не переживай, в следующий раз повезет больше! — приветствовал нас куратор. Мы с Такуто дружно скривились. Вообще Гаремом должен быть только Такуто — у него их вон уже целых трое. А у меня только две, да и те пока вроде как не совсем мои… Черт, о чем я думаю!!!
— Семпай, прекратите уже… Что тут вообще произошло? Как вы?
— А, как одолел? — Сакума подбоченился. — Я подозревал, что такое может произойти, а потому прихватил с собой вот это! — я присмотрелся к коробке в его руке. Выглядела эта штука как размером с толстую книгу коробка с яркой анимешной картинкой… не может быть…
— Ограниченное издание с фигурками в комплекте, — почтительно сказала Балтиа, — Еженедельник "Вместе с братом", пилотный выпуск… Легендарная вещь!
— А?! — мы с Такуто дружно выпали в осадок.
— Настоящий маньяк такое не пропустит, — покровительственно сказал Сакума, глядя как Балтиа с нежностью прижимает к себе "легендарную вещь", — Особенно такая одержимая коллекционерка биседзе-фигурок как Балтиа…
— Фигурок? — снова мы с Такуто спросили хором. Но я сообразил чуть быстрее, и пока Гарем-1 окукливался, выхватил у Фальче сумку, которую раньше прижимал к себе контрабандист. От моего поспешного движения ткань порвалась, и содержимое высыпалось наружу.
— Что это? — изумленно спросил Такуто, глядя на двухцветные пластиковые яйца размером с кулак, раскатившиеся по бетону.
— Игрушки в капсулах, — грустно ответила демонесса, — вы такие "гатяпонами" называете.
— Это и есть контрабанда?!! — вскричал Такуто спустя секунду. Я молча хлопнул себя ладонью по лбу. "редкие предметы", да? — Но зачем, ради такой вещи?!
— Слушай, человек, — от спокойного и печального голоса Такуто осекся, — В наших измерениях ничего не было. Только боги и демоны существовали там. Мы бессмертны и неизменны. И всегда существуя, нам не было нужды ни к чему стремиться как людям, не было нужды преодолевать собственное несовершенство. И ни в культуре, ни в технологии нужды у нас тоже не было. Разве не смешно? Мы обладаем силой, бесконечно превосходящей вашу, и можем сделать что угодно… Но на самом деле, мы даже не знаем, что делать…
— То есть..
— Короче, они завидуют! — пояснил Эйтаро, — Культуре, технологии, и той куче интересных вещей, которые люди делают с их помощью. И для демонов, и для богов это является ценнейшим предметом интереса и источником развлечения. Особенно то, что тяжело достать даже для самих людей. Я же говорил, что везде есть личности, готовые пойти на все ради редкостей? — и преподаватель нам подмигнул. Такуто выпал в осадок… Я, впрочем, тоже немного растерялся от такой постановки вопроса… Один маскирующийся под человека демон устраивает грандиозное побоище посреди многолюдного квартала с другим демоном, чтобы не дать врагу утащить в преисподнюю пару десятков пластиковых фигурок… И все от скуки! Такое не желало укладываться у меня в голове!
— Люди, ваше существование избавляет нас от вечной скуки, — в улыбке Балтии к печали примешалась теплота, — Хотя вы слабы и беспомощны… Нет, именно потому, что вы слабы, вы добились возможностей и разнообразия, о котором мы не могли и мечтать. Мы… без вас мы не сможем вынести своего одиночества!
Я растерялся от того, с какой искренностью это было сказано.
— Семпай, вы знали это? — кажется, Такуто впечатлился не меньше меня. — Но тогда почему…
— Потому, что испытываю те же чувства, что и она, — Сакума покровительственно положил руку на плечо межмировой контрабандистке. А другой протянул ей одну из вывалившихся капсул и пафосно повелел, — Забирай. И никогда больше не занимайся такими глупостями!
— Г… Господин! — заревела Балтиа, и, плача, прижалась к магу. Красноватые лучи заката обнимали их. — Спасибо вам большое…
— Какая… трогательная сцена… — растерянно сказал Такуто. Я кивнул:
— Точно.
Через некоторое время демонесса успокоилась. Сакума отстранился от нее и потянулся:
— Э-эх, весело было! Ну что ж, пора и прибраться! — и он ткнул пальцем куда-то в сторону. Такуто посмотрел в том направлении, кивнул и прыгнул к стоящей внизу девичьей фигурке. Кажется, это была та самая девочка, что была вместе с ними на момент нашей встречи.
— Чего это он? — озадаченно спросил я. Сакума хмыкнул:
— Однокласснице своей память подправляет. Так! Давайте все разделимся и сотрем воспоминания всех свидетелей в Акихабаре! Энея, вызывай бригаду гномов!
— Есть! — раздался из пустоты голос горничной.
— Э-э-э… но я-то воспоминания стирать не умею! — растерянно спросил я.
— Ничего, за тебя твой гарем поработает! — крикнул Сакума, улетая куда-то вниз. Я повернулся к гарпии и тигрице.
— Синклавия, Мияби… можете помочь? Сам я в этом не особо разбираюсь…
— Как прикажете, мастер Рин, — хором ответили девушки и тоже пропали из виду.
На крыше остались только я, связанные контрабандисты… хотя какие они контрабандисты, просто не повезло мужикам! И Балтиа. Где-то в стороне распахнулся портал, из которого повалили гномы. Закипела работа. Я повернулся к демонессе, и, не зная, чем себя занять, спросил первое, что пришло в голову.
— Слушай, а зачем вообще связываться с таким геммороем, как контрабанда?
— Полукровка, — с легким презрением отозвалась та. — Что ты понимаешь в великолепии этих вещей…
— Да я не о том! — перебил собеседницу я, — Зачем тащить их через границу между мирами? Найти в мире людей убежище понадежнее… ну может договориться с кем-нибудь… и складывать свою коллекцию туда! И контрабанды нет, и вещи тебе принадлежат… — я немного замялся, глядя как округляются бирюзовые глаза, -.. да и в случае нужды все разом перетащить быстрее…
— Гениально! — Балтиа резво прыгнула ко мне на шею и смачно расцеловала, — Все же полукровки мыслят иначе! Конечно, я так и сделаю! Спасибо!
И демонесса, превратившись в красный шарик, пропала вместе со своими игрушками. Я достал сигарету и про себя отметил, что Балтиа утащила не только то, что дал ей Сакума, но и рассыпанные мной гачяпоны. Ну и ладно. Сакуме, если спросит, навру, что выкинул. Хотя он не спросит.
Глава двадцать восьмая. Возвращение древнего добра.
Три дня все было прекрасно. Точнее, это я потом осознал, как все было прекрасно. После того, как все последствия Акихабарского погрома были более-менее ликвидированы, я отправился обратно в академию. Мы с Трин снова засели за ритуалы. И тут меня подстерегала череда крутых обломов. За эти три дня мы прошлись по базовым заклятиям всех четырех основных стихий, четыре раза взорвали полигон и трижды были за это отчитаны профессором Сагами. А один раз — бригадиром гномов, которые восстанавливали зал после каждого моего провала. К началу третьего дня в мою копилку добавилось только одно заклинание. Одно жалкое заклинание!!! Но, должен сказать, очень интересное. Это было заклятие из арсенала Земли, и называлось оно "укрощение стихии", которое использовалось для обуздания землетрясений. Применив его, я получал возможность вытащить из ножет Курикару, не призывая синий огонь! Правда, на время действия заклинания я вообще не мог его использовать. Стоило только потянуться, как все выходило из-под контроля… Собственно, именно так мы и разнесли полигон во второй раз. Счастье еще, что мое пламя мне не вредит, даже выйдя из-под контроля. Само заклинание оказалось интересным, но годным только на то, чтобы иметь возможность спокойно полировать Курикару. Сражаться ей в простом бою я бы все равно не рискнул — думать не хочется о том, что будет, если клинок сломается. Потому что как подтвердила Трин, меч стал частью связи между мной и печатью, и самым уязвимым местом конструкции. Мда. Зато теперь я мог полноценно отрабатывать показанную мастером форму. Пока наиболее эффективным вариантом боя остается сражение Курикарой — при высвобожденном пламени она просто испепеляет разрубаемое. И как раз возможно не просто сражаясь, а именно исполняя форму, я смогу уберечься от безумия… Хотя проверять пока не хочется.
- Предыдущая
- 64/124
- Следующая