Выбери любимый жанр

Трагедии - "Софокл" - Страница 72


Изменить размер шрифта:

72

Неоптолем

Сон овладел им, видимо, надолго.

830Уж свесилась бессильно голова.

Все тело обливает пот холодный.

А на стопе чернеющая жила,

Я вижу, прорвалась. Друзья, оставим

Его в покое — пусть себе уснет.

СТАСИМ ВТОРОЙ

Хор

Строфа

Сон, ни страданья, ни боли не знающий,

Нежным дыханьем повей!

Мир и отраду дающий владыка!

Этот сияющий свет

Да не угаснет в очах его сонных…

840Сойди, исцелитель, сойди!

Сын, решай же: как поступишь,

С нами плыть куда надумал?

Видишь сам, — он спит глубоко.

Для чего нам медлить здесь?

Доброго часа

Не упустить бы!

Удачу сулит он,

Спешить велит.

Неоптолем

Спит и не слышит… Но знаю: напрасно мы

850Лук захватили бы,

Если, с собой не забрав и хозяина,

В море пустились бы.

Восторжествует лишь он. Привезти его —

Божье веление.

Стыд и позор — похваляться, не выполнив

Хитрого дела.

Хор

Антистрофа

Юноша, бог обо всем позаботится…

Но берегись — говори

Тихо со мною, тихонько ответствуй:

860Сон у болящих — не сон.

Все, что вокруг, различает он явственно,

Дремлет, а внемлет всему…

С осмотрительностью вящей

Завоевывай награду,

Дело делай втихомолку…

Я о спящем говорю…

Но если решил ты

Забрать горемыку,

Разумность велит нам

870Бояться беды.

ЭПОД

Ветер, ветер подул нам, сын!

Он — ты видишь — лежит, не зряч,

Беззащитный, окутанный

Тьмой… Полуденный сон глубок.

Не шевельнет ни рукой, ни ногой, —

Замер… с виду — мертвец мертвецом.

Мне рассудок говорит:

Будь разумен, лишь действуй,

Чтобы ужасов не знать!

ЭПИСОДИЙ ТРЕТИЙ

Неоптолем

880Молчите, говорю, и образумьтесь.

Он поднял голову, открыл глаза.

Филоктет

Вновь вижу свет!.. И вы, друзья, вы здесь, —

А я и не надеялся… О милый,

Не думал я, что так ты терпелив,

Что здесь мои переживаешь муки

С сочувствием, готовый мне помочь.

О нет! Атриды, "славные вожди",

Не так легко сносили эту тягость.

Сам благородный, благородной крови,

890Ты без усилья терпишь, милый сын,

Мой крик истошный и зловонье язвы.

Теперь же, друг, раз боль моя утихла

И отдохнуть дала мне наконец,

Приподыми меня, чтоб мог я встать.

Когда же минет слабость, на корабль

Пойдем скорей и отплывем немедля!

Неоптолем

Я радуюсь, что ты остался жив

И боль утихла, — я терял надежду:

Так был ужасен вид твоих мучений!

900Казалось мне: уж нет тебя в живых.

Теперь вставай. А хочешь — эти люди

Снесут тебя: им труд любой не в тягость,

Коль это общий — твой и мой приказ.

Филоктет

Благодарю… Приподыми меня,

Как ты хотел. Не надо их: до срока

Не удручай их запахом тяжелым, —

Еще со мной придется вместе плыть.

Неоптолем

Да будет так. Вставай же… сам держись!

Филоктет

Сейчас, привстану… ведь не в первый раз.

Неоптолем

910Увы, увы!.. Что ж делать мне теперь?..

Филоктет

О чем ты, сын? Что хочешь ты сказать?

Неоптолем

Что говорить, не знаю… Я в смущенье.

Филоктет

В смущенье, сын?.. Не надо слов таких.

Неоптолем

Дошел я до того, что сам страдаю.

Филоктет

Что? Иль тебе болезнь моя мешает

И ты решил не брать меня с собой?

Неоптолем

Да, все претит, коль сам себе изменишь

И делаешь наперекор душе.

Филоктет

Достойного спасаешь ты: ни словом,

920Ни делом не унизишь ты отца.

Неоптолем

Боюсь дурной я славы — вот чем мучусь…

Филоктет

О нет, ты чист… но слов твоих… страшусь…

Неоптолем

О Зевс! Что ж делать? Все сказать пора…

Иль вновь его обманывать бесстыдно?

Филоктет

Да он готов — коль я не заблуждаюсь —

Предать меня, здесь бросить и отплыть?

Неоптолем

О нет, не брошу… Только я боюсь,

Что, взяв тебя с собою, огорчу.

Филоктет

О чем ты говоришь? Не понимаю.

Неоптолем

930Открою все… Ты должен — в Трою плыть,

Туда, к ахейцам и к судам Атридов.

Филоктет

Что?.. Горе!..

Неоптолем

Не стенай, еще не знаешь…

Филоктет

Чего?.. Что хочешь сделать ты со мной?

Неоптолем

Спасти тебя, во-первых; во-вторых,

С тобой опустошить равнины Трои.

Филоктет

Так думаешь ты вправду?

Неоптолем

Побуждает

К тому необходимость — не гневись.

Филоктет

Погиб я… предан… Что же, чужестранец,

Ты натворил?.. Скорей отдай мне лук!

Неоптолем

940Не властен я: приказ вождей исполнить

Глас истины и выгода велит.

Филоктет

Огонь лихой! Чудовище! Предатель!

Со мной как поступил ты, нечестивец?

Так обманул! И мне в лицо глядишь…

Не я ль к твоим коленам припадал?

Отняв мой лук, ты жизнь мою похитил!

Отдай его, отдай! Сын, заклинаю

Богами родины — не погуби!

О, горе мне!.. И говорить не хочет…

950Неужто не отдаст?.. Отворотился…

72
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Трагедии
Мир литературы