Научная фантастика. Ренессанс - Хартвелл Дэвид - Страница 63
- Предыдущая
- 63/192
- Следующая
Это были двуногие существа, с четырьмя руками, выше нас и, вероятно, легче, хотя по мумии об этом судить трудно. Верхние руки у них были намного крупнее и сильнее нижних, а лицами они напомнили мне панд. Насколько я мог припомнить, они не принадлежали ни к одной из пяти известных рас, населяющих Вселенную, так что при других обстоятельствах подобное открытие стало бы важным событием. Но сейчас эта загадка вызвала у меня лишь смутное раздражение. Либо мое любопытство еще не пробудилось, либо я оставил его где-то позади, в одной из хрустальных пещер.
— Сколько им лет? — спросила Кэти у Сэма, понизив голос. Она, по крайней мере, была заинтригована.
— Если принять за постоянную величину теперешнюю скорость оседания пыли, то им примерно двести тридцать тысяч лет, плюс-минус десять тысяч.
— Они не оставили никакого снаряжения, кроме костюмов, — заметил Нихил. — Из этого, по моему мнению, следует, что эта пещера — не конец пути, если, конечно, у нас, есть силы идти дальше. Сфотографировал, Сэм? Отлично. Идем?
Мы повернулись к Нихилу, оставив трупы.
— Отдушина, — сказал он, подняв голову, — вероятно, находится там, вверху.
— Я легко могу допрыгнуть до этой расщелины, — предложил Сэм. — А потом вытащу вас отсюда.
Мы продолжили путь, но Миранда обманула нас.
Оказавшись в верхних пещерах, мы поняли, что в том направлении, где, согласно сейсмологическим данным Сэма и нашим собственным глазам, находилась расселина, нет утечки газа. Но мы все же решили испытать судьбу, однако проход быстро сузился, и двигаться стало ужасно тяжело. Пройдя три километра, мы обнаружили, что коридор наглухо завален, и вынуждены были вернуться обратно, в пещеру. Другая трещина в потолке также вела в тупик.
— Сильные толчки, — объяснил Нихил. — Должно быть, расселина закрылась в этом месте — ну, скажем, сто миллионов лет назад, если судить но отложениям пыли.
Итак, в то время, когда на Земле хозяйничали динозавры, Миранда запутала свой лабиринт — без сомнения, с намерением расстроить нашу предполагаемую экспедицию.
В конце концов Сэм отыскал направление утечки газа. Поток устремлялся обратно, на север.
— Сим крещу эту пещеру Пещерой Тупиков, — объявил я, когда мы уходили, и, надеюсь, мне удалось придать голосу юмористическое выражение.
К моему удивлению, Нихил, да благословит его Бог, ответил на это коротким «Ха!».
Рэнди не захотела сегодня оставаться в стороне и, чтобы облегчить задачу Нихилу, вызвалась идти первой. Но вскоре она утомилась — так сказала Кэти, наблюдавшая за ней. Я принял у нее эстафету и повел отряд дальше.
Пол плавно понижался, а сам коридор был достаточно широким, и нам не пришлось тратить много времени на обтесывание препятствий, так что мы развили неплохую скорость, подтаскивая себя на канате, укрепленном на каком-нибудь выступе, или просто скользя вниз. Мы устроили вечерний привал в тесной пещерке диаметром в десять метров и расправились с дневной порцией крекеров, настояв, чтобы Рэнди съела двойное количество. Никто не заговорил о том, чтобы разбить лагерь, и это означало молчаливое согласие на еще один вечер лазанья и скольжения.
— Скоро, — сообщил Сэм, демонстрируя свою карту на экранах наших шлемов, — мы пройдем очень близко от верхнего конца Дымохода Нихила.
Никто ничего не сказал, но мы понимали, что возвращаемся назад, теряя время.
Показалась последняя горизонтальная пещера, и поток воздуха был направлен в сторону оси вращения планеты. Мы без труда догадались, что это означает, но отложили принятие решения до утра. Когда-то я читал классический роман одного древнего писателя по имени Вэнс [40], где описывался вымышленный мир. В этом мире был принят такой способ самоубийства: человек входил в лабиринт и бродил там кругами, пока не погибал от голодной смерти. Там люди гибли оттого, что забывали, где находится выход. А мы даже не знали, существует ли этот выход.
Итак, утро двенадцатого дня застало нас снова в начале Дымохода Нихила, на уступе, похожем на другой, в километре отсюда, с которого мы впервые увидели эту пещеру. Мы говорили мало, отлично понимая, сколько времени мы потратили зря и как мало его осталось. Нам все еще предстояло преодолеть значительную часть пути сквозь Миранду, а из отпущенного нам времени прошло больше половины.
Сэм снова обошел потолок Дымохода Нихила в поисках других отдушин. Но их не было. Нашей единственной надеждой оставался путь вниз.
— Что лучше, — спросил я, — попробовать пойти вдоль внутренней реки или по другому ответвлению реки Рэнди и попытаться переплыть Кипящее море?
Хотя мы весили менее трех ньютонов, Нихил растянулся на уступе и задумался. Несмотря на то что по радио до меня доносился его голос, неподвижное тело по какой-то жуткой ассоциации напомнило мне об останках инопланетян из Пещеры Тупиков.
— Кипящее море, — сказал он. — Туда попадает основная масса жидкости из реки, так что оно должно иметь выход на поверхность. Очевидно, оно находится в пещере, а в пещере есть крыша. Может быть, нам удастся забросить туда крюк — наугад.
Но я подумал о Дымоходе Нихила — в подобных местах расстояния слишком велики, и выстрелом наугад не обойдешься.
— Может быть, Сэм сможет долететь до потолка, — предложил я. — Если мы защитим его, когда доберемся до Кипящего моря, то он, возможно, выдержит кратковременный контакт с этаном. Оказавшись на потолке, он вытащит наверх нас всех.
Кэти кивнула и швырнула камень в Дымоход Нихила, и он на наших глазах довольно быстро скрылся из виду. «Плотная порода, и камень тяжелый», — подумал я. Оказалось, эта мысль пришла в голову не только мне.
— Смотрите, что у меня здесь, — позвала нас Рэнди.
«Что» оказалось массивным валуном диаметром, наверное, метра два. Рэнди легко катила его, несмотря на то что весил он не меньше пяти-шести тонн.
— Бьюсь об заклад, это не будет парить, как снежинка, — сказала она и забила в него крюк.
Даже при такой низкой гравитации нам пришлось действовать вдвоем, чтобы перекатить его через обрыв.
Двумя часами позже, находясь примерно в километре над Скалой Кэти, мы прыгнули вслед за валуном и увидели, как он упал. Он ударился об пол пещеры с глухим стуком, породившим эхо, раскололся на тысячу кусков, большая часть которых разлетелась во все стороны и вонзилась в стены пещеры. Вскоре мы достигли постоянной скорости и поплыли, словно перышки, в клубах пыли к тому месту, которое покинули три дня назад.
Кэти решила, что Рэнди не в состоянии перенести еще одно «купание», и считала, что мне также не стоит этого делать. У меня действительно осталось несколько красных пятен на коже, хотя я провел в среде этана несравненно меньше времени, чем Рэнди. Мы посмотрели на Нихила, и он нахмурился.
Кэти покачала головой.
— Думаю, сейчас моя очередь. — Но голос ее дрожал. — Я хорошо плаваю, а Нихилу, наверное, несколько лет не доводилось этого делать. Обрызгаете меня, Войчич. Не нужно покрывать каждый кусочек тела, волокна сами заполнят пустоты, но убедитесь, что вы нанесли достаточно пены. Обрызгивайте непрерывно по меньшей мере пятнадцать секунд. Рэнди, я не могу удерживать дыхание так же долго, как ты. Тебе придется помочь мне быстро надеть костюм.
Когда все было приготовлено, она несколько раз глубоко вздохнула, выпустила воздух из шлема и разделась почти так же быстро, как прежде Рэнди. «Неужели это та самая женщина, которая в панике рыдала, застряв в расщелине всего неделю назад», — думал я. Вся операция заняла меньше двух минут.
Блок, оставленный мной, еще действовал, но с его помощью мы могли добраться лишь до ответвления коридора, который вел в Пещеру Тупиков. Начиная с этого места Кэти придется тащить нас.
Не очень-то приятно было просидеть более часа в непрозрачной, ненадутой палатке, в то время как тебя тащат и бьют обо что-то, а сам ты совершенно ничего не можешь предпринять. Когда Сэм с помощью лебедки поднял нас к потолку пещеры Кипящего моря и мы снова обрели крошечный вес, я почувствовал огромное облегчение.
- Предыдущая
- 63/192
- Следующая